LL-L "Language politics" 2004.10.08 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Oct 8 17:46:07 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 08.OCT.2004 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Tom Maguire <jmaguire at pie.xtec.es>
Subject: Standard

Hello All,

The reference to "standard" in language is sometimes mentioned as a
ready reckoner or benchmark for use or misuse.

Fowler and others' contributions to The Oxford dictionary may be
perceived as a "standard" reference in written British English, whereas
Webster's could be the ready reference in American English. Do
Australians and New Zealanders recognise the first and Canadians look
towards the second?
Again the BBC is for some the reference for pronunciation in British
English - a sort of "phonetic standard", often standing side by side
with received pronunciation.

France and Spain have clearer rules of the game. They have set up Royal
Academies of their respective languages to produce standard dictionaries
of words recognised to be French of Spanish. The latter Academy has the
job of  "polishing, fixing and gving splendor" (limpia, fija y dar espendor)
to the language.

Is one standard in any language possible? Is it linguistically useful?

Regards,

Tom

--
Carpe Diem.
-Visit Nlp in Education  http://www.xtec.es/~jmaguire
-Join Nlp-Education  mailto:nlp-education-subscribe at yahoogroups.com

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list