LL-L "Language proficiency" 2004.10.17 (05) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Oct 17 18:26:57 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 17.OCT.2004 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Heinrich Becker <heinrich.becker at gmx.net>
Subject: LL-L "Language proficiency" 2004.10.16 (05) [E/S]

> From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
> Subject: LL-L "Language proficiency" 2004.10.16 (01) [E]
>
> Jay Bell wrote:
>
>> I can understand dreaming in other languages.  Oddly, while studying
>> Korean and Spanish for a number of years, I would do it often...to the
>> degree that my conversations during dreams would be much more in-depth
>> then what I was able to do while awake in the other languages.
>>
>> Anyone else have this happen at all?  Very strange it was..
>
> Oh yes, that happens to me, too. I spent a few months learning Swedish
> from
> an interactive CD, and then joined a Swedish conversation group. Now,
> while
> I can understand practically everything that's being said, I usually have
> trouble speaking Swedish myself, because I open my mouth - and out comes
> Dutch. Same thing with Lower Saxon, by the way, although I learned that
> first, as a child, but not as a comprehensive language - rather in
> fragments
> only that somehow formed an overall picture. I've gotten slightly better
> just by listening; I find myself actually thinking Swedish now, but still
> have a problem saying things out loud without speaking Dutch
> automatically.
> It's like the switch hasn't been thrown yet (although I am not usually
> terribly self-conscious about saying something wrong in a language I
> don't
> speak that well).
>
> In my dreams, however, I speak Swedish with no problems at all, and
> even use
> words that I didn't think I knew, or could come up with just like that!
>
> It must be the close proximity of Swedish and Dutch (give me Middelsprake
> any time!). During a recent stay in Holland, I was asked the way by a
> Spanish tourist who spoke only Spanish. Now mind you, I was in the
> Netherlands with my children to whom I speak German, and my American
> husband
> and in-laws - and still I had no problem switching to acceptable Spanish
> within half a second! I think that's because Spanish is different enough
> from all those Germanic languages.
>
> Gabriele Kahn

Hi to Gabriele and all cosufferers,

you are giving me assistance in my every day problems. My problem is
just the other way of that issue. I can easily switch between practical
use of the languages, I do speak more or less. The pronounciation e.g.
in Swedish seems to be quite good, similar to other languages I try to
use..  Therefore I received a lot of compliments, whatever compliments
from monolingual people are about! Different times I heard from Swedes:
"Du talar bättre svenska än Sylvia." ( You speak better Swedisch than
Queen Sylvia) They only mean the pronounciation! I don't feel pride in
such a moment, for I know better. My problem in this situation is to
find the right Swedish  words for keeping up the conversation.
Compliments I want to give to Ingmar Roerinkholder's brilliant idea of
Middelsprake. That helps a lot.

My wife's  problem is closer to yours, she - from Finnish descent - does
understand a lot of English, Swedish, Low German and Dutch. But she
doesn't speak it.  That's my contribution of the problems of
interculural marriages.......

Let's complain furtheron on this level!

Heinrich

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list