LL-L "Morphology" 2004.09.10 (12) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Sep 10 23:14:00 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 10.SEP.2004 (12) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.09.09 (03) [E/LS]

I very nice story, I had no problems understanding it (Standard Dutch and
Dutch Lower Saxon being my maternal languages).
The "r-prefix" in words as "rünner-", "ropp", "ruut" etc. in St Dutch maybe
does not so much equate "hier-" or "daar-" as it does "er-".
=> eronder, erin, eruit (=beneath it, inside it, outside it).
In colloquial Dutch this "er-" is always pronounced as "d'r-", also
d'ronder, d'rin, d'ruit.
Examples of verbs with "heen-" (=towards) are seldom indeed: heenzenden
(send away), heengaan (go/pass away), but they cause inversion -> ik zend
heen (I send away), hij ging heen (he passed away), unlike verbs with "her-"
One also says: ik loop er heen (I walk towards it), ik loop erover heen (I
walk across it), and ik zal er heen lopen (I shall walk towards it) etc.,
but in that case heen is written apart from the verb.
 Ingmar

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Morphology

Moyen, Ingmar!

> The "r-prefix" in words as "rünner-", "ropp", "ruut" etc. in St Dutch
> maybe does not so much equate "hier-" or "daar-" as it does "er-".

It comes from _her-_ in these varieties; so _herünner_ > _rünner_ 'down' and
_heruut_ > _ruut_ 'out'.  Only some varieties do utilize _hinünner_ ~
_henünner_ for the movement away, but apparently not *_hinuut_ ~ *_henuut_
(cf. German _heraus_ vs _hinaus_).  Obviously, these prefixes originally
indicated movement toward the speaker (_her_) and movement away from the
speaker (_hin_ ~ _hen_).  The /h/ somehow must have fallen through the
cracks farther west.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list