LL-L "Language varieties" 2004.09.26 (02) [E/F]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Sep 26 17:53:12 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 26.SEP.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Gary Taylor <gary_taylor_98 at yahoo.com>
Subject: Language Varieties

Hi all

Tom you wrote:

'A question about Lowland Scots: how can we categorise
it, linguistically, as a Germanic dialect or a dialect of
English?'

I thought we'd already established on this list that English is a dialect of
Lowland Scots... ;)

Gary

----------

From: daniel prohaska <danielprohaska at bluewin.ch>
Subject: "Language varieties"

Tom wrote:
>>A question about Lowland Scots: how can we categorise it,
>>linguistically, as a Germanic dialect or a dialect of English?
>>Regards,
>>Tom [Maguire]

Tom,
Funny question - since English is also a Germanic dialect Scots could be
considered just that even if it were categorised as an "English dialect",
which I don't want to do.

I see Scots and English as an "Anglo-Saxon" insular West Germanic. The two
languages have undergone certain developments which differentiate them from
the continental West Germanic language, namely by influence from other
non-Germanic languages and prolonged periods of bilingualism in the history
of the languages.

I'd call both Scots and English Germanic dialects.

Dan

----------

From: Stella en Henno <stellahenno at hetnet.nl>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.09.25 (07) [E]

> From: Henry Pijffers <henry.pijffers at saxnot.com>
> Subject: LL-L "Language varieties" 2004.09.24 (07) [E]
>
> Gary Taylor <gary_taylor_98 at yahoo.com> wrote:
> >
> > just wanted basically to show that there was almost certainly
> > influences passing between the Celtic and Germanic languages, but to
> > pinpoint what these were is very difficult - and the fact that few
> > Celtic words have been absorbed into English, I think, tends to
> > downplay the influences involved.
>  >
> What about influences in the form of sounds? Has English borrowed
> certain vowels or diphtongs from Gaelic perhaps?
>
> And did this occur in other languages? A teacher one told me that the
> Dutch eu was borrowed from (Low) Saxon. At that time, I accepted it as
> true (I was very young and didn't care about languages much then), but
> now I'm not so sure about that.
>
> regards,
> Henry

It is yndie net alheel wier.
Der binne ferskillende oarsprongen fan -eu-.
Yn iepen wurdlid (wurden as "leuk", "reuk", "zeug", "keuze") is it
autochtoan en ûntstien út koarte [ü] of [ö] yn iepen wurdlid.
Ek yn wurden as "zeuven" en "reus" is it autochtoan (mar allinnch yn it
westen), troch in regel fan rûning fan [e:] yn beskate omjouwingen.
Allinnich yn wurden as "beuk" (foar de beam), dat út [o:] mei omlûdsfaktor
wei komt en "heus" < (hovisch) giet it om "easterske" eu. mar dy koe ek
maklik liend wurde, om't it lûd sels al bestie.
Yn it wurd as "geus" komt it út it Frânsk, en ek yn wurden as "milieu",
"charmeur" esfh.

De stavering "eu" komt âl út it Frânsk, dêrfoar wiene der ferskillende
staverings yn omrin foar dit lûd. Ut it Frânsk het it Nederlânsk
ferskillende lûden liend: [E:] en [O:] (serre, contrôle) en [ö:] (freule).
Ut it Ingelsk het it [i:] (briefen, team) en [u:] (ek út it Frânsk) (cool,
blouse, blues).
Mar faak wurde dy lûden al mear en mear oanpast oan it eigen lûdsysteem, en
de oarspronkelike útspraak fan dizze wurden ferdwynt faak fansels...

Henno Brandsma

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list