LL-L "Phonology" 2004.09.28 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Sep 28 16:56:23 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.SEP.2004 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl>
Subject: LL-L "Phonology" 2004.09.27 (01) [E]

Beste Henry, some people who don't (see below) are doing it wrong.
That is: at least officially, when we are looking at the Standard Dutch
pronunciation of the Netherlands.
Of course many people who speak a region variety or with an accent can have
different pronunciations,
for instance a lot of TV or radio news readers who are from the West or want
to believe us they are.
According to the Dutch Pronunciation Dictionary intervocally we
pronounce -w- [w] (like Engl. w).
Or I should say: -uw-, because this "w" always has a "u" before it, and the
combination -uw- = [w].
Dutch doesn't have intervocal -w- without "u" in native words (unlike
Afrikaans).
Like you, Henry, I'm not entirely sure about my own pronunciation, I may
very myself as well, but
I'm from the East too (and grew up in the North). Groeten, Ingmar

> From: Henry Pijffers <henry.pijffers at saxnot.com>
> Subject: LL-L "Etymology" 2004.09.26 (05) [D/E]
>
> Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at worldonline.nl> wrote:
> >
> > Sorry John, but intervocal -w- is really not pronounced the same as
> initial
> > w- in Dutch.
>  >
> Some people do, some people don't. I'm not sure what I do myself, I
> believe I vary, with a tendency to pronounce it as initial w.
>
> > I think intervocal  -w-  preserved in Dutch is the original
> > situation here, because Latin has intervocal v in stems like nov-
> > (new/nine), nev- (snow), etc where Dutch (and English) have -w-, High
> German
> > has zero and some Lower Saxon has -gh-.
>
> > In Dutch Lower Saxon dialects we always find zero in stead of -uw-,
> > never -g-: nij, nije (new), snei, sneien (snow), lij, lijte (lee),
> schreien
> > (scream/cry).
>  >
> I say "niej" (new), "sniejn" (sneeuwen) (using Dutch spelling, to
> prevent confusion).
>
> > In Dutch Lower Saxon, -uw- in blauwe is preserved.
>  >
> I hardly pronounce a w in blauwe(n), I seem to go from au directly to e.
>
> regards,
> Henry

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list