LL-L "Idiomatica" 2005.04.21 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Apr 21 15:13:22 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.APR.2005 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Mike Morgan <Mike.Morgan at mb3.seikyou.ne.jp>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2005.04.15 (01) [E]


As Ian Pollock <ispollock at shaw.ca> noted, штука is indeed the Russian for
"thingy, thingamabob, etc".

However, starting sometime early in the 90s (at least that's when I first
remember hearing it), there was an additional meaning that sprung (sprang?)
up, that could potentially (at least in my world of what-if semantics) cause
ambiguity ... at least when the speaker was a woman. To wit, штука = 1000
rubles.

I had thought this usage had all but died out with the erasing of three
zeros from the currency, but recently I ran across this sentence from
internet chat-room chatter from November 2003:


 Ну дома то я платила штуку в месяц, а теперь - халява :-))).

Which would be (spoken with a woman's voice, pitched about a major fifth
higher than is natural, as it "normal" for women there ... and here in Japan
as well):  "Well, at home I used to pay 1000 rubles a month, but now I don't
pay (diddly)-squat." (okay, maybe "diddly-squat" is not a female idiom;
can't say I ever remember my wife using it ... but you gte the picture: "not
a red cent".)

Now, MY (related) question: "Thingy, etc" are used (mainly) when we need to
refer to something that we (temporarily, at least) can't pull up the
appropriate noun for. Can anyone out there come up with anlaogous verbs, or
adjectives? Other than English, that is, which seems capable of using
practically any noun as a verb: "Yesterday I was going downtown to
whatchamacallit", etc.

I remain, how do you say, ... uhh, ... whatever,

Mike Morgan
Kobe City University of Foreign Studies

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list