LL-L "Language use" 2005.08.29 (06) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Aug 29 15:38:40 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 29.AUG.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or
lowlands-l at lowlands-l.net Server Manual:
http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

From: "Global Moose Translations" <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Language use" 2005.08.29 (03) [E/LS]

Jacqueline wrote:
> (Writing this I am again painfully aware, how much easier English would be
> if they would only use Dutch idioms!!!!) and so it goes!

That's why, in our trilingual household (German, English, Dutch), we often
switch languages to and fro within the same sentence, because there is a
much better expression for what we're currently trying to say in the other
language, or because we're quoting directly.

Let me tell you which word I find hardest to translate from English, because
it has no "all-inclusive" equivalent in German - it's like the Inuit having
no word for "snow" in general, just 50 words for all different kinds of snow
(yes, I know this is not really the case, but it serves well for
illustration here). The word is "mind". There is Geist, Sinn, Verstand,
Gemüt, Seele, Psyche, Vernunft, Gefühl, Intellekt, Kopf, Hirn, Seelenleben,
Verständnis, along with quite a few other aspects, but a word for "mind" - a
word that I really like in English - does not exist in German.

I am very painfully aware of that because I am currently responsible for the
German version of the adventure game "Psychonauts", where you play a boy who
can psychically immerse himself in other people's minds, and I have to go
through a lot of pain in order to come up with decent equivalents all the
time.

Gabriele Kahn

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list