LL-L "Lexicon" 2005.02.09 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Feb 9 15:34:32 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.FEB.2005 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From:  Kevin Caldwell <kcaldwell31 at comcast.net>
Subject: LL-L "Lexicon" 2005.02.09 (01) [E]

> From:  R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Lexicon
>
>
> There is a nice introduction (or should I say *"inleading"?) to the Plain
> English idea here:

I often hear "lead-in" in place of "introduction" (often with the
connotation of "segue"), as in, "That makes a nice lead-in to my next
topic."

Kevin Caldwell

----------

From:  Brooks, Mark <mark.brooks at twc.state.tx.us>
Subject: LL-L "Lexicon" 2005.02.09 (01) [E]

Thanks for those great terms!  Let me explain why I'm asking.  In my real
job, I develop training material for Customer Service Reps who work in my
agency's Tele-Centers.  My agency is a state governmental entity whose job
it is to administer unemployment benefits in Texas.

A few days ago we were developing some learning objectives for a new
training module called Remunerations (yes, plural, we have our own jargon
around here).  It has to do with what payments a claimant can receive from
other sources and still receive unemployment benefits.  It dawned on me that
almost every word of the 10-15 sentences were from the "Latin" side of the
language.  Verbs like:  define, distinguish, identify, explain, separate,
list, etc.  The only one I thought even might be "German" was "name" but,
alas, I fear it's Latin too.

That got me to thinking about how our training material would sound if it
were written in Germanic side of our tongue.  It seems like it would have a
weird sound, but would be fully understandable.

Anyway, thanks very much.

Mark Brooks

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list