LL-L "Etymology" 2005.02.15 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Feb 15 15:43:24 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 15.FEB.2005 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Arthur Jones <arthurobin2002 at yahoo.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.02.14


Hi folks,

Ron, if'n nawt else, ye larn us humility!
Many thanks indeed for the strict analysis of Goth. "skatts" and diminutive
"skattila" which I misspelled as "skattula". I agree with your problem of
preaspiration in that situation, although we have to accept Wulfila's
orthography and approximated pronunciations as he was thoroughly hellenized,
among other things.

I, too, would sooner have expected the erosive preaspiration process if the
central vowel had been a bit more frontal, e.g., "skaettila". As to the
intermediary donor language, we could assume that OHG-speaking mercenaries
in Theodoric's armies would have been exposed to both Gothic and to vulgate
Latin in one transitional form or another. Soldiers have a way of
communicating in their own sort of lingua franca.

The voyage from "skattila" to "Schachtel" may be one merely of parallels,
like hulls on a catamaran. Or, the process may have been like the Dutch
"Scheveningen", famously pronounced by High German speakers as approx.
"shefeningen".

As to the fascinating "gift/geva" discussion, some cynical northern Italian
friends of ours, who speak Zeneize at home, report that they think the
French "cadeau" actually began as a form of "caduta", or "fallen". The slur
here is that French presents would have "fallen" off the back of a
truck/lorry, or, centuries ago, fallen off the back of a passing donkey
cart.

Hei.

Arthur

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list