LL-L "Language use" 2005.06.04 (01) [E/German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Jun 4 15:56:07 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 04.JUN.2005 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Language use" 2005.06.03 (11) [German]

Jonny schrieb:
> Bei dieser schnellfingerigen Auseinandersetzung habe ich am Ende das
> Nachsehen, denn: alles fand statt auf Englisch, gespickt mit Redensarten
und
> umgangssprachlichen Wortspielen, die zu verstehen mir häufig nicht
vergönnt
> sind.

Glaub mir, du hast nichts Wichtiges verpasst!

Zusammenfassung:
G: Äh, gibt es da nicht einiges, was wir ab und zu mal in Frage stellen
sollten, so prinzipiell?
R: Arrgh, du schon wieder! Was ficht dich an? Kannst du nicht mal Ruhe
geben?
G: Du bist gemein zu mir!
R: Nein, DU bist gemein zu MIR!
G + R: Ich spiel' nie wieder mit dir!
...
R + G: Wir schämen uns und wollen jetzt wieder lieb sein.

Gabriele Kahn

----------

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Language use" 2005.06.03 (11) [German]

Jonny, du hast recht dass Englisch eine zu grosse Rolle an dieser Liste
hat. Für mich ist das auch nur eine zweite Sprache, die ich nicht völlig
beherrsche, und ich verstehe auch nicht immer genau alles was hier
geschrieben wird, oder was ich selbst schreibe...
Aber es ist warscheinlich doch die einzige Sprache die alle "Flachländer"
verstehen, das ist natürlich auch sehr wichtig. Ob das auch gilt für
Niederländisch und Niedersächsisch ist zweifelhaft. Ich fürchte sogar das
deutsche Niedersächsisch-Sprecher die NS-Variante aus Niederland noch
schwierig verstehen könnten. Und, wie du siehst, mein deutsch ist auch
nicht perfekt, auf Englisch geht das etwas einfacher...

Aber die Idee ist gut: weniger Englisch, mehr andere Sprachen an der Liste.
Vielleicht könnte Reinhard versuchen aus zu finden wieviel Mitglieder
Englisch, Niederländisch, Niedersächsisch, Friesisch, Deutsch usw
verstehen und/oder behersschen, dann fühlte ich mir "freiher" um auch in
eine andere Sprache zu schreiben

Ingmar

"Jonny" schrieb:

>Zu Recht, denke ich, ist Englisch im Mittelpunkt und Geschehen der
>LL-Sprachen, doch: die sprachliche Herrschaft ist ohnehin erschreckend,
und
>warum lassen wir es zu, auch hier, so einseitig? Liebe Britische Freunde-
es
>geht nun wirklich nicht um Eure Sprache, die ich sehr schätze, allein
schon
>wg. ‚unseres’ Herrn Shakespeare, es geht mir um Verständigung.
>
>>Schiet- wenn da (außer Reinhard) niemand mehr ist, der sich für
>Niederdeutsch interessiert, und sei es ein einzelnes Wort aus meinem
>‚Dialekt’ (den, durch insulare Abgeschiedenheit begünstigt, ich für
>hochinteressant, weil wenig fremdbeeinflusst, halte)- was soll ich dann
noch
>hier? Ich suche Unterstützung, durchaus manchmal fetzigen, klärenden,
gern'
>auch kalten Gegenwind und vor allem Hilfe, um meinem Sohn (und vielleicht
>noch einigen Anderen seines Alters) zu vermitteln, was 'unser', und- da
bin
>ich sicher (Gabriele möge verzeihen!): gerade 'unser'
Nordkehdinger/Hadelner
>Niedersächsisch so irden, klar und deutlich macht.

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list