LL-L "Idiomatica" 2005.05.08 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Jun 8 14:40:01 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 08.JUN.2005 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at pandora.be>
Subject: Idiomatica

Hoj Ingmar,

You wrote:

> In het moderne Nederlands zou dat zijn: "Alles zal terecht
> komen mits iedereen zijn plicht doet", maar misschien komt
> die uitdrukking uit zeventiende eeuwse bijbeltaal of zo? Het
> eerste deel "alles sal reg kom"
> is geen Nederlands, <reg> in plaats van <recht> en <kom> ipv
> <komen>, en ook <sal> ipv <zal> is typisch Afrikaans, toch?
>
> In elk geval, Nederlanders kennen alleen het eerste stukje,
> dus "alles sal reg kom" en dat betekent gewoon "everything is
> gonna be alright", en zijn ervan overtuigd dat het Afrikaans is.

"Alles komt teregt" is the device of the very famous Dutch publishing house
of "Martinus Nijhoff" (many books about linguistics). More info here:
http://www.kb.nl/galerie/drukkersmerk/bode.html and:
http://www.kb.nl/galerie/drukkersmerk/bode2.jpg

Luc Hellinckx

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list