LL-L "Anniversary" 2005.10.25 (04) [E/S]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Oct 25 22:28:55 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

25 October 2005 * Volume 04
=======================================================================

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary

Dear Lowlanders,

Thanks to the continuing effort of Mike Szelog, our top anniversary site 
faciliator, there is now an Irish version of the wren story:

http://www.lowlands-l.net/anniversary/index.php?page=irish
http://www.lowlands-l.net/anniversary/index.php?page=irish-roman

Thanks, Mike!

How about a Scottish Gaelic translation?  Valerie Mhic Giolla Fhinnéin, the 
Irish translator, might be able to recruit someone for a Manx translation, 
but this is not to stop any of you from shooting for it as well.  Why all 
this Celtic stuff?  English and Scots, two of our Lowlands languages, have 
contacts with them.  It's educational in more than one way.  I wish I had a 
dollar for each time someone asks me if there's a difference between Irish 
(Gaeilge) and Irish English, or between Scots and "Scots Gaelic."  Besides, 
the anniversary site is supposed to celebrate language as a whole as well.

Keep on keeping on, folks, in *any* language variety!

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list