LL-L "Lexicon" 2005.08.31 (10) [E/German]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Sep 1 05:42:24 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 31.AUG.2005 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Heiko Evermann <heiko.evermann at gmx.de>
Subject: Mathematik

Hallo zusammen,

bei der Diskussion über einen Artikel aus der wikipedia bin ich mal wieder
darauf gestoßen, das es im Plattdeutschen kein mathematisches Vokabular 
gibt.

Die Mathematik hat sich ja (im Deutschen wie auch im Englischen) ein ganzes
Rudel von sehr speziellen Wörtern gezüchtet, um alle möglichen 
mathematischen
Sachverhalte auszudrücken. Im Plattdeutschen fehlt das bisher.

Nun stellt Euch mal vor, es gäbe irgendwann einmal Schulen in 
Norddeutschland,
die bis zum Abitur als Hauptsprache Plattdeutsch benutzen. Die Sorben haben
so etwa für ihre Sprache ja hinbekommen. Manchmal träume ich davon, daß es
uns gelingt, unsere Sprache soweit wieder aufzupäppeln, daß wir das können.

Aber was heißt das, z.B. für die Mathematik?  Dann bräuchte man das
mathematische Vokabular ja zumindest bis zu den Inhalten der Oberstufe. Das
würde z.B. die Inhalte von
http://de.wikipedia.org/wiki/Mathematik_für_die_Schule betreffen, also die
plattdeutsche Version zu allen Wörtern auf dieser Seite und wahrscheinlich
noch einen Großteil des Vokabulars, auf den diese Seite verlinkt.

Wie könnte das gehen? Woher nehmen und nicht stehlen (beim Hochdeutschen 
oder
Niederländischen)? Wie würde ein plattdeutsches Lehrbuch für die Mathematik
der Oberstufe aussehen? Oder wäre das gar nicht erst möglich? Ich hatte mir
das schon vor einigen Monaten mal angesehen und erst mal aufgegeben. Aber
eigentlich fände ich es schön, wenn wir das gemeinsam mal wuppen würden.

Oder taugt Platt am Ende doch nur noch für den Klönschnack im Dorfkrug und 
für
die Landwirtschaft?

Was meint Ihr dazu?

Hartlich Gröten,

Heiko

----------

From: Gary Taylor <gary_taylor_98 at yahoo.com>
Subject: LL-L Lexicon

Hi all

thought I'd start a new topic.

Looking through an Old English dictionary I discovered the names of the 
months as follows:

January : æfterra Géola (after yule)
February: SolmónaD (mud month)
March: Hlýda / HréDmónaD (loud/quick/victory??? month)
April: EastermónaD (Easter (non-Christian) month)
May: Drímeolce / DrímilcemónaD (dry milk???)
June:æærra LíDa / MidsumarmónaD / SéremónaD (early
mild??? month / midsummer month / dry month)
July:æfterra LíDa (later mild month)
August:Rugern / WéodmónaD (rye-harvest month /
grass(weed) month)
September:HáligmónaD / HærffestmónaD (Holy month /
Harvest month)
October:WinterfylléD (Ripe for winter)
November:BlótmónaD (month of sacrifice)
December:æærra Géola / Géol / GéolmónaD (Yule etc)

Ok my questions are what are the exact translations of
the ??? months?; what makes September so Holy and
November a time of Sacrifice? and what's that about a
victorious March and dry milk May???; and are there
Lowlands languages that still use pre-Christian month
names?

[I know in North Frisian it's:
J: ismoune (ice)
F: biikenmoune (beacon)
M: uursmoune (Spring)
A: gjarsmoune (grass)
M: krülemoune (flower)
J: samermoune (Summer)
J: foodermoune (hay)
A: beeridmoune (harvest)
S: härfstmoune (Autumn)
O: stormmoune (storm)
N: Mistmoune (mist)
D: jülmoune (yule) ]

Gary

http://hometown.aol.com/taylor16471/myhomepage/index.html

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexion

Unsen Heiko (oben):

> Was meint Ihr dazu?

Finnich Klasse, Heiko.  Man zu!

And for our Gary the names of months in North Saxon of Germany:


January: Sneymaand (<Sneemaand>, <Sneemoond> "snow moon/month")

February: Ysmaand (<Iesmaand>, <Iesmoond> "ice moon/month"), Horning (?),
   Hornung (?)

March: Lentmaand (<Lentmaand>, <Lentmoond>"lenten moon/month")

April: Ooster-Maand (<Oostermaand>, <Oostermoond> "Easter/Astarte month")

May: Maymaand (<Maimaand>, <Maimoond> "May/greening moon/month"), Horning
   (?), Hornung (?)

June: Braakmaand (<Braakmaand>, <Brookmoond>"fallow (period) moon/month")

Juli: Haumaand (<Haumaand>, <Haumoond>, <Heumoond> "hay moon/month")

August: Aarnmaand (<Aarnmaand>, <Oornmoond> "reaping moon/month")

September: Mychely-Maand (<Michelimaand>, <Michelimoond> "St. Michael's
   moon/month"), Harvstmaand (<Harfstmaand>, <Harfstmoond> "harvest/autumn
   moon/month")

October: Wynmaand (<Wienmaand>, <Wienmoond> "wine moon/month"), Saatmaand
   (<Saatmaand>, <Sootmoond> "seed moon/month)

November: Nevel-Maand (<Nevelmaand>, <Nebelmaand>, <Nevelmoond>,
   <Nebelmoond> "fog moon/month")

December: Kristmaand (<Christmaand>, <Christmoond> "Christ moon/month")

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list