LL-L "Names" 2005.09.22 (06) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Sep 22 16:29:07 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 22.SEP.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Karl-Heinz Lorenz <Karl-Heinz.Lorenz at gmx.net>
Subject: LL-L "Language politics" 2005.09.22 (03) [E]

quote from http://www.spiegel.de/reise/aktuell/0,1518,375478,00.html :

"So erhält der Bahnhof Westerland (Sylt) ein Schild mit der Aufschrift
Weesterlön (Söl), wie die Deutsche Bahn in Hamburg mitteilte. Husum wird
auch mit Hüsem beschildert, Bredstedt mit Bräist, Niebüll mit Naibel, Morsum
mit Muasem. In Keitum wird auch ein Schild "Kairem" hängen, in Langenhorn "e
Hoorne" und in Klanxbüll "Klangsbel" ."

Husum - Huesem, Morsum - Muasem: I always thought, that the ending -um is
typical Frisian and -em is typical Dutch and LS. It seems to be the other
way round.

Karl-Heinz

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Names

Servus, Karl-Heinz, Lowlanders!

If you are intererested you could look through lists of German, Danish and 
Frisian equivalents of place names in Schleswig here:
http://www.rostra.dk/slesvig/

Here a useful list of frequently occurring elements in place names of 
Schleswig-Holstein:
http://www.sh-tourist.de/radderge/lexikon/lexikon.htm

Here about the Frisian origin of place names in Emsland:
http://www.familie-hilling.de/emslandbuch/1926/abels-ortsnamen.html

Here some East (Sater) Frisian names of western Lower Saxony (following 
German versions):*

Barsel = Beersel
Betholt = Betholt
Eliesabethfeen = Liesbethfeen
Friesoythe =  Ait
Langhorst = Longhorst
Leer = Liir
Ramsloh = Romelse
Saterland = Seelterlound
Scharrel =  Schäddel
Sedelsberg = Sedelsbirg
Strücklingen = Strukelje

* Bear in mind that Sater Frisian, the only surviving dialect of East 
Frisian, was exported from Eastern Friesland (which became LS-speaking) to 
Saterland south of Eastern Friesland, and that the place names listed above 
are likely to be of Low Saxon origin rather than of Sater origin.

By the way, it has been reported that Frisian place names of Germany will 
from now on appear on maps.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
====================================================================== 



More information about the LOWLANDS-L mailing list