LL-L "Etymology" 2005.09.23 (10) [A]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Sep 23 22:45:39 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 23.SEP.2005 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.09.22 (10) [A/E/LS]

Beste Elsie

Onderwerp: "Etymology"

> Volgens my etimologiese bron,  (Boshoff en Nienaber), is 'neuk' platvloers
> maar sonder
> die seksuele konnotasie, en wel (volgens Kiliaen, C "Etymologicum" (1599
> en 1777) uit
> M.Ndl. 'neuken' wat 'futuere' of 'coire' sou beteken.

Maar Elsie, jy't darem 'n vinnige vinger op die rot, nê! Ek staan net reg
met my Boshoff en Nienaber en toe slaan ek my vas teen jou antwoord.

Ewewel:  Gesekondêr!

Maar Jonny,

Is dit nie immer so nie, dat 'n dialek wat uit vele ander dialekte ontwikkel
dra die woordeskat van die worteltale saam? Mynsinsiens is dit een van die
prettighede van Afrikaans. Ek wil net hier vir Ron en sy gelykdenkers sê,
ja, ek bekommer my nie oor woorde uit 'n ander taal oorgedra in Laëlandse
tale nie: Hiermee word hulle net verryk! Waar ek beginne bekommer is toe die
woordeskat en formaat van die taal deur die nuwe goed verdring word. My
voorbeeld is die verskil tussen laat Ou-Engels of vroë Middel Engels en
moderne Engels. Weliswaar, Moderne Engels het die grootste woordeskat van
alle tale ter Wëreld, maar hoor nou mooi vir die algewone enkeltalige
Engelsman, en jy hoor hoe maak hulle inteendeel staat op die kleinste
werkende woordeskat as enige ander enkeltalige in sy eie taal. Gaan luister
net!

My model van Engels op sy beste is in die Godsdienstige werke 'The Cloud of
Unknowing' & 'The Book of Privy Counselling', my weergawe deur redaksie van
Phyllis Hudgson, uitgegee deur 'The Early English Text Society' met 'Oxford
University Press'.

Om harduit hierdeur te lees laat die ou se hare penregop staan.

Die Uwe,
Mark

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Dag, Mark!

> Ek wil net hier vir Ron en sy gelykdenkers sê ...

Baie dankie vir die vriendlike ondersteun, Mark.  :-)

> 'The Book of Privy Counselling'

Beteken dit dieselfde soos "Potty Training Manual"?

Groete,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list