LL-L "Phonology" 2006.01.04 (05) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Jan 5 00:04:25 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

04 January 2006 * Volume 05
=======================================================================

From: Rikus Kiers <kiersbv at tiscali.nl>
Subject: LL-L "Phonology" 2006.01.04 (01) [D]

Roland Desnerck schreef dat het nodig ids dat eens aangestipt wordt dat de
Nederlanders hun Nederlands niet verzorgen en hun dialect als de
standaardtaal beschouwen.

Beste Roland,
Ge zijt nen echten belg, nietwaar?
Na de 80-jarige oorlog hebben we in Nederland het Hollands als standaardtaal
gekregen. Deze taal werd enkele eeuwenlang in ambtenarij, onderwijs en kerk
over heel het nederlandstalige grondgebied uitgestrooid.
Elk dorp heeft bijna zijn eigen tongval. In Amsterdam bij voorbeeld wordt
elke nederlandse tongval gepractiseerd, inclusief de per (oud)stadsgedeelte
nogal verschillende dialecten. Ook in Vlaanderen is het niet ongebruikelijk
om per gebied de tongval en het woordgebruik te varieren, als ik goed heb
geluisterd. Mijn bewondering geldt de Vlamingen die het Algemeen Beschaafd
Nederlands foutlozer kunnen schrijven dan over het geheel genomen de
Nederlanders.
In het Noorden en Oosten en in lichtere mate ook in Zeeland wordt bij -en
uitgangen de e ingeslikt. In het Westen  vergeet men vaak de n. Gemiddeld
spreken wij nederlands dus nog redelijk(grapje). De ee uitspraak heeft in
sommige delen van het westen een meer of minder lichte neiging om als ei
uitgesproken te worden. Mensen die vanuit de noordelijke of oosterse delen
naar het Westen komen verkrampen soms in hun poging tot het Hollands spreken
en overaccentueren de ei klank, net zo goed als ze vaak extreem de n niet
uitspreken. Daarbij komt dat met name vanuit het westen, via geschreven en
gesproken pers, onderwijs en kerk en tv de werkwoorden zullen en kunnen een
wat andere vervoeging krijgen dan gebruikelijk was en formeel juist is.
Iedereen, zeker in het westen, spreekt van: 'ik kan, jij kan en ik zal, jij
zal, evenals kan jij en zul jij i.p.v. je kunt, je zult, kun jij en zul jij.
Lichte ergernis komt over mij als ik het hoor of lees. Toen ik deze ergernis
eens uitte tegen de leraar Nederlands van mijn dochter, was zijn antwoord:
"de taal is een levend en dus veranderend geheel". Verder beginnen we steeds
sneller te spreken en dus ook onduidelijker en daardoor minder goed te
volgen.
Of ik het wil of niet, ik spreek ook sneller dan vijftien jaar geleden. Ik
merkte dat toen ik het door mij ingesproken bandje van mijn antwoordapparaat
van 15 jaar geleden beluisterde en daarna het bandje dat ik tegenwoordig
gebruik.
In Nederland worden overigens drie talen gesproken: het Nederlands, het
fries en het saksisch, ieder weer bestaande uit verschillende eigen plaats-
en streekgebonden dialecten. Hoewel ik ver mee kan gaan in je "verguising"
van de "nederlanderssprekende" taalgenoten past een behoorlijke mate van
nuancering.
Zo klinkt "zeker en vast " mij charmant in de oren, maar wat onwennig ,
vergeleken met ons "vast en zeker.
Ik ben in Drenthe geboren. ben op mijn 17e naar Groningen gegaan. na 8 jaar
ben ik naar Amsterdam vertrokken, waar ik 11 jaar heb gewoond. Nu woon ik al
bijna 23 jaar in Katwijk, bij Den Haag en Leiden.
Met vriendelijke groet,

Rikus Kiers

In short for english reading people:
I commented Roland on his pointing out that the dutch don't speak correct
Dutch and use their dialects as standard.
He talks like a real Belgian.
After the 80 year war( ending 1668) The language of the Holland-provinces
became staandard dutch, enforced by Government, churches and schools.Almost
every village has its own dialect. So has for instance Amsterdam many
dialects and accents.
People coming from the north and east of the Netherlands very often
overaccentuate the ei and overdo forgetting the n at the end of a word. In
the north and east they don't speak the e of the en at the end of a word. So
average we speak pretty well Dutch(joking).
Nowadays almost everyone misforms the verbs Kunnen(can) and Zullen(shall).
In stead of : Jij kunt, zult they say je kan,zal. And kan, zal jij instead
of kun, zul jij.
It irritates me, but language is living and changing.
We also speak much faster than a couple of decennia ago.
Notice that in the Netherlands we speak three languages:
Dutch, Frisian and Saxon. Depending on village or region each with their own
accents and dialects.
I am born in Drenthe, used also to live in Groningen, Amsterdam and the last
23 years in the neighbourhood of The Hague.

with friendly greetings,
Rikus Kiers 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list