LL-L 'Etymology' 2006.07.20 (03) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Jul 30 17:10:31 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 30 July 2006 * Volume 03
======================================================================

From: 'Stellingwerfs Eigen' <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L 'Etymology'

Elsie wrote:
> I think your 'gelle' stopper in German is a form of 'gelt?' which is
> the same as saying in Afrikaans "geld dit?" or in English "Is that valid?

Beste Elsie, je hebt helemaal gelijk. In http://de.wiktionary.org/wiki/gelle
staat het inderdaad ook zo beschreven. Vraag me niet waarom, maar toen ik
ooit im Kreis Frankfurt a/M werkte heb ik altijd aangenomen dat het _gelle_
iets zou betekenen als _vriend_. Wil je me dit of dat even aangeven
'vriend'? Wat heb je een mooie fiets, 'vriend'. Vaak vond ik dat een beetje
vreemd maar meestal ging dat prima. In het Nederlandse LS-gebied gaat dit
ook heel goed: wi'j' mi'j dit of dat even anrekken _maot_? en Wat hi'j' een
mooie fiets _maot_ /kammeraod. Vandaar mijn opmerking toen Jonny begon over
_Feller_. In Stellingwerf kennen we ook zoiets met de vragende toevoeging
achter een zin _is zo niet?_. Wat me nu opvalt dat dit niet zo gemakkelijk
is te vervangen door 'vriend'. Eerst nu begrijp ik wat ik toen zo vaak heb
gehoord. Dankie.
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,
Piet Bult

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list