LL-L 'Syntax' 2006.06.12 (01) [D]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Jun 12 16:42:12 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 12 June 2006 * Volume 01
======================================================================

From: 'Mike' <k9mw at wanadoo.fr>
Subject: LL-L 'Negation' 2006.06.11 (03) [D]

Ron schreef:

Wat betreft het verschil van "... doen kan" en "... kan doen" ... heeft het
misschien iets te doen met de relatieve nabijheid van Duitsland aan je
inheems
gebied?

Vast Ron.
Toen ik voor het eerst naar NL kwam (Katwijk ZH)
werd me vaak gezegd dat zinnen zoals
"omdat hij gekomen is" op het Limburgs duiden,
en dat ik beter zou kunnen zeggen
"omdat hij is gekomen.
De groeten aan allemaal van Mike Wintzer 

----------

From: 'Stellingwerfs Eigen' <info at stellingwerfs-eigen.nl> 
Subject: LL-L 'Negation'

Jacqueline wrote:
> Hallo Piet, Wat interessant dat je over mijn gebruik van "......doen kan"
> valt.
> Wat betreft het verschil van ".... doen kan" en ...."kan doen" heb ik
altijd
> het gevoel gehad dat je ".....kan doen" gebruikt aan het eind van een zin
en
> " .......doen kan", als er nog een comma achter komt. Het heeft te doen
met
> hoe je ademt en of de de zin in een opgaande toon of een neergaande toon
> eindigt. Ik heb dus niet mijn eigen regels gevolgd. Wat is de rode/ groene
> volgorde? Daar heb ik nog nooit van gehoord of heeft het te maken met
> stoplichten? In ieder geval bedankt dat je me op deze verkeerde syntax
> wijst. Ik ben hier ook pas vijftig jaar! Jacqueline
>
Ron wrote:
> Beste Jacqueline,
> Wat betreft het verschil van "... doen kan" en "... kan doen" ... heeft
het
> misschien iets te doen met de relatieve nabijheid van Duitsland aan je
inheems
> gebied?
> "... doen kan" is de normale opeenvolging in Duitse dialecten en ook in
> Nedersaksische dialecten van Duitsland.
> Met andere woorden, kon je gebruik van "... doen kan" een oostelijke
invloed op
> je Nederlands zijn (hoewel het tot het Standaard-Nederlands behoort)?

Hi Jacqueline (en Ron),
Jackqueline, ik ben er nog net niet over gevallen, hooguit over
gestruikeld;-)
want "... doen kan" is in het Nl. niet helemaal/helemaal niet fout; hooguit
minder gebruikelijk en daarom vond ik het grappig. Inderdaad is het net
zoals Ron veronderstelt dat je je afkomst (noord/oost nl?) hierdoor wellicht
niet verloochent.

Volgens Taaladvies http://www.onzetaal.nl/advies/groenrood.php:

Wat is de juiste zinsvolgorde: `De afstand die door mij gelopen is' of `De
afstand die door mij is gelopen'?
Beide zijn mogelijk. De volgorde voltooid deelwoord - persoonsvorm (gelopen
is) wordt de `groene volgorde' genoemd. Deze volgorde kennen we uit het
Duits en is in het oosten van Nederland het gebruikelijkst. Sommigen noemen
de groene volgorde vanwege de Duitse oorsprong nog een germanisme. De
volgorde persoonsvorm - voltooid deelwoord (is gelopen) heet de `rode
volgorde' en is in de rest van Nederland de meest voorkomende.
Het is een misverstand dat achteraanplaatsing van het deelwoord (de rode
volgorde) beter zou zijn. Wel komt de rode volgorde in geschreven tekst
vaker voor dan de groene volgorde.

Taaladvies zegt dat de 'groene vorm' in het oosten van Nl. het meest
gebruikelijk is. Ik had liever gezien dat ze gezegd hadden dat deze groene
volgorde in het oosten EN het noorden het meest gebruikelijk is, want het
geldt naast het hele Nedersaksische gebied in Nl.(?) evenzo voor het Frysk
(in onze provincie Fryslân). Veel 'niet-native' Friezen proberen we wel eens
te 'vangen' met het (bekende?) zinnetje: bûter, brea en griene tsiis... maar
de 'niet-native' Fries pik je er ook uit als die zinnen in de rode volgorde
zegt zoals bijvoorbeeld: "soe'st do dât even foar my wolle dwaan?" in plaats
van het correcte "soe'st do dât even foar my dwaan wolle?
In - ik meen het Drents - kom je de rooie volgorde nog wel eens tegen maar
in ons Stellingwerfs staat er bijna de doodstraf op om die volgorde te
gebruiken. Net als Ron meen ik te weten dat de groene volgorde in het hele
Nedersaksische gebied het meest gebruikelijk is.

In mijn vertaling van de bijbel uit het Nederlands in het Stellingwerfs ben
ik in de Nederlandse tekst ongeveer vijfentwintig keer de groene volgorde
tegengekomen. Voor het overige, duizenden keren, steeds de rode.

In jullie beider reply kom ik nu trouwens het zinnentje "heeft het te doen
met..." tegen. Dit is ook zoiets, wellicht niet fout maar het voelt erg
Duits aan. Volgens mij zou het eigenlijk moeten zijn (rood): "het heeft *van
doen* met ..." of "het heeft *te maken* met...".

Maar ach, zo lang we elkaar maar begrijpen, zo lang iedereen maar blijft
ademen (ook na de comma) en voor het rode verkeerslicht gaat stoppen (maar
a.u.b. ook wegrijden als het groen is!) dan is het leven zo slecht nog niet.
Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,
Piet Bult

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list