LL-L "Etymology" 2006.03.09 (06) [E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Mar 9 18:00:45 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

09 March 2006 * Volume 06
=======================================================================

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Language use"

Leyve Reinhard, Lowlanners,
(Engl. summary below)

> > A very traditional meal in my home-area 'Nordkehdingen'. If people
> > asked one another if they already had finished their meal they in LS
> > always said: "Hesst Du Dien Klüten all opp?". (_Klüten_[sg./pl.]: E:
> > dumpling, G: Kloß)
>
> As a vaguely relevant aside that especially our Dutch- and
> Afrikaans-speaking friends can relate to, please note that _kluyten_
> (<Klüten>, which I assume is related to English "clod") can also mean
> 'testicle(s).'  So please be careful when you use the word.
In uns' LS goht wi mit so 'n Kroom recht vörzìchtig üm: wi seggt _Klüten_ 
tou dat Eeten un' (missingsch??) _Klöten_ tou de Hoden. Op disse Wiis' kann 
amend nix scheef loupen...

Door fallt mi noch 'n poor anner' Wöör in:
1. _Klütenever_: een 'lütt Motòor-Schipp', allein för dat Föör'n opp Strööm- 
nich för de See (ne' tou verwesseln mit _Eber-Klöten_);

2. _Klöter-Kroom_: 'unnützen Schiet', man ouk 'n anner Woord för 'Klunker'= 
Juwelen (kunn' dor oppletzt een Tosomenhang tou _de Klöten_ ween?? DUDEN 
seggt:
"Klunker:

 Der vorwiegend nordd. Ausdruck für »Klümpchen; Troddel, Quaste« ist mit der 
nord. Sippe von schwed. mdal. klunk »Klumpen« und weiterhin mit dem unter 
Klüngel behandelten Wörtern verwandt. Ugs. wird »Klunker« auch im Sinne 
von »[baumelndes] Schmuckstück« verwendet.
Duden - Das Herkunftswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2001 [CD-ROM])");

Door höört ouk noch tou: _klötern_: 'Krach mooken';  _klöterig_: 'slecht 
tomoot', 'krank'; _bregen-klöterig_: 'krank innen Kopp';

3. _klutig_, _Kluten_: 'Eerd-Bülten opp swoor' Ackerland'.

........................

English summary:
We handle these things very carefully: we use to say _Klüten_ to the food 
and _Klöten_ (though it's missingsch??) to 'testicles'. So we can't get 
wrong...

Some other words I just remember:
1. _Klütenever_: a 'small motor vessel' just to sail on rivers, not at open 
sea (not to mix up with _Eber-Klöten_, which could be the testicles of a 
boar)

2. _Klöter-Kroom_: 'useless things', but also E: 'jewels' (could there at 
last be a connection to _Klöten_? DUDEN says:
"Klunker:

 Der vorwiegend nordd. Ausdruck für »Klümpchen; Troddel, Quaste« ist mit der 
nord. Sippe von schwed. mdal. klunk »Klumpen« und weiterhin mit dem unter 
Klüngel behandelten Wörtern verwandt. Ugs. wird »Klunker« auch im Sinne 
von »[baumelndes] Schmuckstück« verwendet.
Duden - Das Herkunftswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2001 [CD-ROM]");

Also to this group belongs: _klötern_: 'to make noise'; _klöterig_: 'in bad 
condition', 'ill'; _bregen-klöterig_: 'insane in the brain/mind';

3. _klutig_, subst. _Kluten_: those damn' 'big clod(s)' on heavy-soil 
farmland being prepared to be sown with seed.

 Greutens

Johannes "Jonny" Meibohm

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Thanks a lot, Jonny.  I think we're dealing with dialectical variation here.

I personally don't think there's any connection between _Klöten_ and 
_Klöterkraam_.  In my book they are _kloyten_ ["kl9It=n] ~ ["klOIt=n] versus 
_kloeter-_ ["kl9:t3`] (diphthong vs monophthong).  I understand that 
_Klöter-_ (AS _kloeter-_) and the vern _klötern_ (AS _kloetern_) mean 'to 
rattle', also in Hamburg Missingsch.  So _Klöterkraam_ is "rattling stuff", 
meaning 'this and that and sundry', usually with the connotation 
'worthless'.  Consider also Dutch _kleuterschool_ for 'kindergarten' or 
'preschool' (where the little ones rattle their rattles?).

Kumpelmenten,
Reinhard/Ron 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list