LL-L "Terms of address" 2006.05.09 (06) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Tue May 9 19:56:09 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

L O W L A N D S - L * 09 May 2006 * Volume 06
======================================================================

From: "Global Moose Translations" <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Terms of address" 2006.05.09 (04) [E]

Ron wrote:
>There's a difference here.  You reject the term "mom" ~ "mum" in general,
>i.e., throughout the English language.

Rubbish!! >sigh< Once again, that is your own incorrect interpretation.
First of all, I never said anything against the term "mum", which is not at
all the same as "mom". Also, I have absolutely nothing against calling one's
own mother "Mom" if that is the agreed family name. It is using the term
outside of this context (and in a certain translation that should not be
mentioned here, oh no!) that I perceive as rather inappropriate. And I
thought I had made that clear enough. But obviously not clear enough for
SOME people, so let us repeat the whole discussion and... >arrrghhh...
Ingmar,please let go of my throat!<

Du bist ja bald so schlimm wie mein Ex-Mann - verstehst jedes Mal Bahnhof,
wenn ich Flughafen sage!

Gabriele Kahn

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Terms of address

:-)  Always happy to oblige with stuff for you to grab hold of and hold on
to.

Sorry, I did mean "mum" and "mom" in the context of "your mom," "her mum,"
etc., meaning "your mother," "her mother," etc.

Toorooloo!
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list