LL-L "Language maintenance" 2007.04.29 (02) [A]

Lowlands-L List lowlands.list at gmail.com
Mon Apr 30 21:08:00 UTC 2007


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

L O W L A N D S - L  -  30 April 2007 - Volume 02

 ========================================================================

From: Elsie Zinsser <ezinsser at icon.co.za>
Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.04.29 (07) [A/E]

Hallo almal,

Dis 'n plesier, Tomoki! Jy mag my enigiets vra, ook privaat, want die
taalpolitiek in SA is nogal 'n warm patat.

Nee, plekname is in een taal tensy dit vertaalbaar is soos Kaapstad/Cape
Town, of in een taal verskyn, soos
byvoorbeeld Louis Trichardt, Putsonderwater, Izingolweni, Ixopo of Umtata.

Die huidige regering is hard aan die werk om plekname te verander en daar is
baie teenkanting uit veral Afrikaner
kringe omdat die persepsie bestaan dat die regering ontslae wil raak van
historiese Afrikaanse plekname, veral in die Noorde.

Ek is nie seker wat jy met 'instruksies' bedoel nie. Op goedere wat
aangekoop word om self gebou te word (DIY) soos stortdeure, houtkaste, ens,
is instruksies meesal in Engels. Instruksies kan ook wel in Afrikaans
verskyn, afhangende van wat dit is en waar dit gemaak is.

Beskrywings op verpakkings is meesal in Engels, so ook op blikkieskos
(tinned food), bevrore kosse en vars produkte uitstallings.

Op die platteland sien mens baie meer Afrikaans en ander inheemse tale as in
die stede.

Staatswette wat in die Staatskoerant (oftewel Government Gazette) verskyn,
is gewoonlik getiteld in Afrikaans, Zulu, Xhosa en Sotho, en die wet self is
dan in Engels.

Groete!

Elsie Zinsser

 From: Tomoki Minohara <mino_engelachtig at yahoo.com>
Subject: Language maintenance

Goeiedag Laaglanders!
Elsie, hartlik dank vir de verbetering van my Afrikaans.
Ek is nuuskierig na de taalpolitiek in Suid-Afrika,
omdat ek na Suid-Afrika nog nooit gegaan het.
In die algemeen, word die pleknaam en die instruksies
in twee tale (Engels en Afrikaans) geskryf?

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070430/c28ec90b/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list