LL-L "Idiomatica" 2007.06.16 (08) [D/LS]

Lowlands-L List lowlands.list at gmail.com
Sun Jun 17 06:50:55 UTC 2007


L O W L A N D S - L  -  16 June 2007 - Volume 08

=========================================================================

From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Idiom" 2007.06.16 (07) [D/LS]

> From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
> Subject: LL-L "Phonology" 2007.06.16 (03) [E]
>
> Beste Diederik,
>
> kannst dat noch commod  lees'n [...]

Geachte leraar Jonny,

Nu heb ik een vraagje.
Over 'commod'.
Betekent 'commod  lees'n':  'gewoon lezen'?
En kun je nog 2 of 3 korte zinnetjes geven met commod
erin?

[Een grapjas als ik denkt natuurlijk: com modo lezen,
dat is 'muzikaal lezen'.]

Ik heb de indruk dat 'commod' een woord is dat nooit
aan de nederlandse kant van de grens gebruikt is.

vr.gr.
Theo Homan

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Idiomatica

Beste Theo,

Ik ben zo "driest" om mijn neus in je gesprek met ons Jonny te steken.

Ik ben niet zeker wat Jonny precies bedoel, maar ik gebruik "kommood'" of
liever "kommodig" in de zin van "comfortabel", "gezellig", "behaaglijk" of
"knus". Bijvoorbeeld kan een leunstoel of een gezelschap "kommood'" of
"kommodig" zijn. In mijn woordenschat is het dus meestal vergelijkbaar met
Duits "gemütlich" en met Deens "hyggelig(t)", ook met Engels "comfortable/y"
of "cozy".

Misschien gebruikte Jonny het in de zin van "graag" (of Duits "gern"). In
dat geval zou ik het woord "driest" gebruiken, dat met het Duitse woord
"dreist" (Nederlands "dapper", "moedig", "flink", "ferm", 'boud", "stout")
verwant is. (In Oostfriesland gebruikt man "graag".)

Ik veronderstel dat het woord "kommood'" van Frans "commode" tijdens de 17de
of 18de eeuw in de taal werd overgenomen toen het Frans en ook het Franse
woord "commode" in Duitsland bijzonder modieus was, of dat het tijdens de
Franse bezetting van Noordduitsland in het begin van de 19de eeuw werd
overgenomen.

Groeten,
Reinhard/Ronh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20070616/f67fdacf/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list