LL-L "Translation" 2008.04.03 (04) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Apr 3 15:33:51 UTC 2008


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

 ========================================================================
L O W L A N D S - L - 03 April 2008 - Volume 04
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
 ========================================================================


From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Translation

Tom,

The messages below arrived a could of seconds after I sent off the previous
installment.

Reinhard/Ron

----------

From: Utz H. Woltmann <uwoltmann at gmx.de>
Subject: LL-L "Translation" 2008.04.03 (02) [A/E]

Tom Mc Rae wrote:

 The following appears in the Minutes of an old Edinburgh Society....
>
> >" Vltimo. July 1599. The qlk day"
>
> "qlk" is obviously an abbreviation but for what ?
>
Dear Tom,

may I add to my first posting that 'qlk' may be the abbreviation for 'quod
Luke'.

Best regards
Utz H. Woltmann

----------

From: Andy Eagle <andy at scots-online.org>
Subject: LL-L "Translation" 2008.04.03 (02) [A/E]

Tom speirt:

> The following appears in the Minutes of an old Edinburgh Society....
> " Vltimo. July 1599. The qlk day"
>
 "qlk" is obviously an abbreviation but for what ?
>
Whilk, aulder quhilk
adj. Which, what (person, thing, or group of persons or things).

Andy

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080403/3eb57fba/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list