LL-L "Language varieties" 2008.01.07 (09) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Jan 8 00:13:21 UTC 2008


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

L O W L A N D S - L  -  07 January 2008 - Volume 09
 ========================================================================

From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Language varieties" 2008.01.07 (06) [E]

> From: foga0301 at stcloudstate.edu
[...]
>  So, it seems the words I couldn't get were the
> ones that had no cultural reference for me.
[...]
> Gael

Gael,

This is a common pitfall/trap in hearing and reading.

In the years I was reading icelandic manuscripts
[hundreds and hundreds of them] I more than once did
better than the icelanders had done, because -when
reading- their engine of possible meanings was at work
before they had seen what was written, and the simple
me had to read very exactly [the dirty pages] and then
make a meaning out of it.

Also when a native and a near-native foreigner are
talking with a dialect-speaker, the foreigner might do
better when the dialect-speaker take unexpected
courses in his story.
More examples up to you, but you will do very well
taking your test as a distinguised lowland-member.

vr.gr.
Theo Homan

----------

From: Ben J. Bloomgren <ben.j.bloomgren at gmail.com>
Subject: LL-L "Language varieties" 2008.01.06 (04) [E]

 But this week, I have a more tangible challenge since I have a licensure
test coming up with *phonology questions* on it that require the mastery of
the *International Phonetics Alphabet*.  I'm doing well enough not to worry
about flunking, but I thought you all (some of you all) would like a shot at
this passage.

Gail and all,

I've found a site that an old linguistics teacher gave me back at ASU.
http://www.alanwood.net/unicode.
Ben

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080107/87b7fdd6/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list