LL-L "Etymology" 2008.07.17 (01) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Jul 17 14:15:23 UTC 2008


=========================================================================
L O W L A N D S - L  - 17 July 2008 - Volume 01
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
=========================================================================

From: Maria Elsie Zinsser <ezinsser at icon.co.za>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.07.16 (02) [E]

Hi all,

Jonny, is the LS gaor not a loan from H-G  'gar'?

'gonnix' in LS is 'glad niks' in Afrikaans. Another form is
'gladnie' as in LS 'gaor nich'.

 Elsie

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.07.15 (03) [E]

Hi, Elsie,

you wrote:

> Ron, the dialectical variant "g'n niks" still survives, as in:

> "Ek wil g'n niks met darie mense iets te doene hê nie".
So it would be negated three times? Very interesting, but, as far I'm able
to follow Afrikaans, nothing exceptional.

I've got an additional idea: couldn't the _g'n_ be related to LS 'gaor', in
combination with 'niks': _gonnix_, meaning 'absolutely nothing'! (BTW: I'm
not sure, if this isn't a loan from Standard German 'gar nichts', which is
meaning the same.)

Die Uwe!

Jonny Meibohm
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080717/33808cf3/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list