LL-L "LL-L news" 2008.03.11 (02) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Mar 11 17:28:28 UTC 2008


=========================================================================
L O W L A N D S - L  - 11 March 2008 - Volume 02
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
=========================================================================

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: LL-L news

Dear Lowlanders,

I come bearing greetings from our friend Roger Thijs who is currently
off-line because he is traveling here in the Pacific Northwest.

I bear witness that our Roger is at least as kind, supportive, modest,
resourceful and giving in the flesh as is his on-line persona.

I had the honor and pleasure of being Roger's guest last night at a
reception given by the Belgian Trade Mission to Seattle and Vancouver.
Heading the delegation was Philippe, Duke of Brabant and Heir Apparent to
the Belgian Throne, as well as relevant Flemish and Walloon cabinet
ministers.

Naturally I felt out of my element among all the business and government
types. But people were kind and made me, the *buitenbeentje*, feel included.
I felt blown away when Patricia Ceycens, Flemish Ministers for Economy,
Enterprise, Science, Innovation and Foreign Trade, handed me a letter and a
box on behalf of her colleague Bert Anciaux, Flemish Minister for Culture,
Youth, Sport and Brussels. Below please find the text of the letter and my
English translation. I might put image versions on-line in time for our 13th
anniversary next month.

Obviously I take this as recognition not only of myself but of all of us, of
the things Lowlands-L has been doing and hopefully will be doing in the
future. So there's a feather in everyone's cap, most certainly in the caps
of all of those that have gone beyond lurking and have gone the extra mile.

Regards,
Reinhard/Ron

***

Vlaamse Regering
Vlaams minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel
Arenberggebouw
Arenbergstraat 7, 1000 BRUSSEL

03 maart 2008

Betreft : Medaille

Beste heer Hahn,

Ek is baie bly. Ik ben heel blij dat ik u een medaille kan schenken voor al
uw inzet voor 'Lowland Studies'.

Als Vlaams minister van Cultuur doet het genoegen vast te stellen dat
personen buiten Europa zich voor de taal, cultuur en geschiedenis van de
Lage Landen interesseren. Die keuze is niet evident, want het Nederlands
behoort niet tot de wereldtalen. Niettemin hebben de Verenigde Provinciën
wel degelijk hun stempel op de geschiedenis gedrukt. Welke persoon met
Nederlands als moedertaal kent niet het zinnetje: "Hebben olla vogola nestas
hagunnan hinase ic enda thu wat unbidan we nu?" In elk geval staat het vast
dat het hier om Ingweoons gaat, Ingweoons dat men - ook nu nog -in de
kustgebieden van de Noordzee spreekt. Een taal die van Zuid-Vlaanderen tot
Friesland reikt. Maar ik vertel u waarschijnlijk niets nieuws, want als
kenner van de Lowlands-talen bent u ongetwijfeld hét aanspreekpunt.
Uw onderzoek is buitengewoon interessant; niet alleen voor het Nederlands,
maar ook voor het Afrikaans, Fries, Schots, Nederduits enz. Een laudatio kan
en mag dan ook niet ontbreken. Als Vlaams minister van Cultuur doe ik er
alles aan om onze taal, ons erfgoed en alles over onze cultuur levendig te
houden, te ondersteunen en te belichten. Iedereen die daaraan meehelpt,
helpt ook mij met deze taak.

Mijn absolute favoriet onder de talen die u bestudeert is zonder twijfel het
Afrikaans. Deze jonge taal spreekt tot mijn verbeelding door haar
woordenschat. Het fascineert me hoe creatief de Afrikaners anglicismen
vermijden met woorden als 'grote broer-koekeloer', 'moltrein', 'duikweg' en
`flaterwater'. Ik vind het zo fantastisch mooi.

Alle Lowlandstalen, gaan terug op het Germaans. Ze zijn vertakkingen van
eenzelfde stamboom. Deze talen bezitten dus gemeenschappelijke kenmerken,
maar ze hebben ook elk hun eigen wetmatigheden. Het zich daarin kunnen
verdiepen, betekent voor filologen het neusje van de zalm. En beste heer
Hahn, u draagt daar mijn bewondering voor weg.

De laatste jaren ten slotte zijn steeds meer volkeren bewust van hun
culturele identiteit en ze uiten hun eigenheid door het spreken van hun
oorspronkelijke taal. U levert zeker een bijdrage aan deze bewustwording!

Interesse in taal is één ding, maar zich met het grootste enthousiasme in
zoveel verwante talen verdiepen en wetmatigheden onderzoeken, dat verdient
een pluim. Die pluim bied ik u aan in de vorm van een medaille.

Beste mijnheer Hahn, ik wens u van harte proficiat met uw verwezenlijkingen.

Met vriendelijke groeten,

Bert Anciaux
Vlaams minister

***

Flemish Government
Flemish Minister for Culture, Youth, Sport and Brussels
Arenberggebouw
Arenbergstraat 7, 1000 BRUSSELS

March 3, 2008

Re: Medal

Dear Mr. Hahn,

*Ek is baie bly.* I am very happy to be in the position to present to you a
medal in recognition of your commitment in the area of "Lowlands Studies."

In my capacity as Flemish Minister of Culture, it gives me pleasure to note
that persons outside Europe are interested in language, culture and history
of the Low Countries. The choice is not obvious since Dutch does not count
among the world's dominant languages. Nonetheless, the United Provinces have
in fact left their historical marks. What person whose native language is
Dutch does not know the sentence *Hebben olla vogola nestas hagunnan hinase
ic enda thu wat unbidan we nu*? In any case, it is evident that we are
dealing with Inveonic that is still being spoken in the North Sea coast
regions, one language from Southern Flanders to Friesland. But this is most
likely no news to you, since as an adept in Lowlands languages you are
undoubtedly the referent.

Your research is extraordinarily interesting, not only with regard to Dutch
but also with regard to Afrikaans, Frisian, Scots, Low German etc. So praise
can and must not be wanting. As the Flemish Minister of Culture I do all I
can to keep alive, support and promote our language, our heritage and all
things that make up our culture. Everyone that participates in this also
helps me to that end.

My absolute favorite among the languages that you study is undoubtedly
Afrikaans. It seems to me that this young language has its eloquence in its
vocabulary. It fascinates me how creatively Afrikaners avoid English loans
with words such as *grote broer-koekeloer*, *moltrein*, *duikweg *en *
flaterwater*. I find it quite lovely.

All Lowlands languages can be traced back to Germanic. They are branches and
twigs of the same family tree. These languages therefore have features in
common, but they all have their own structures. Being immersed in this means
the world to a philologist. And for this, dear Mr. Hahn, you are taking home
my admiration.

For the past few years more and more peoples have been growing aware of
their cultural identities, and they express their uniqueness by speaking
their original languages. Surely you are contributing to this growing
awareness!

Interest in language is one thing, but immersing oneself in the study of the
structures of so many related languages with so much enthusiasm deserves a
feather in one's cap. I am offering you this feather in the form of a medal.

Dear Mr. Hahn, with all my heart do I wish you success with your
undertakings.

With friendly regards,

Bert Anciaux
Flemish Minister
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080311/f2d91007/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list