LL-L "Words" 2008.03.27 (02) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Mar 27 15:43:50 UTC 2008


=========================================================================
L O W L A N D S - L - 27 March 2008 - Volume 02
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
=========================================================================

From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.26 (04) [E]

Yes, and Dutch "bellen" also means to ring the bell, i.e. the door bell,
or school bell, or in fact any sound signal...

In Middelsprake (MS) the verb "ringele" is used, a cross word from e.a.
English to ring and German klingeln etc.

MS:

Kan du answorde, gerne, de telefon ringele.
Can you answer please, the phone is ringing

Ig hoere ringele, wil du ga dar on opene de doer for mi?
I hear the bell, do you want to go there and open the door for me?

De man ringelede sin fru, doch si ware nik in hus
The man called his wife, but she wasn't home

(Middelsprake or MS = intergermanic common language bases on English,
German, Dutch, Danish, Swedish, Low Saxon, Frisian, New Norwegian)

Ingmar

Utz schreef:

A false friend between German and Dutch is 'bellen', meaning in German:
to bark, meaning in Dutch: to ring, to call, to phone.

Very well-known example: "In Buxtehude bellen die Hunde mit dem Schwanz."

----------

From: Roland Desnerck <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Words" 2008.03.25 (04) [E]

Beste Lowlanders, beste Ron,
In mijn Dictionary "Eglish - Eskimo" (Arthur Thibert; Canadian Research
Centre for Anthropolgy,Saint Paul University) vind ik als "Canadees Eskimo":
maktark = whale skin
orksok = whale blubber
whale food = iglerark
arktorpok = skins
erktorsit = skin scraper
 Opvallend telkens die weerkerende   ark, ork, erk!

Roland Desnerck
Oostende
West-Vlaanderen

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Words

Hi, everyone!

Ingmar, I hope you don't mind that I have added the additional information
and your name to the *bellen* entry at the new site (
http://lowlands-l.net/beyondthepale/).

Roland, the dictionary you are referring to must be old or it "behaves" old.


First of all, "Eskimo" is no longer politically correct for a specific
language, certainly not in the title of a book. The title would nowadays be
"English - Inuit", if not more specific.

"Canadian Eskimo" does not exist, though Inuktitut is the predominant Inuit
language in Canada. But there are others, with little to moderate mutual
comprehensibility. According to *Wikipedia*:

   - Central Alaskan Yup'ik (10,000 speakers)
   - Alutiiq or Pacific Gulf Yup'ik (400 speakers)
   - Central Siberian Yupik or Yuit (Chaplinon and St Lawrence Island,
   1400 speakers)
   - Naukan (70 speakers)
   - Inuit or Inupik (75,000 speakers)
      - Iñupiaq (northern Alaska, 3,500 speakers)
      - Inuvialuktun or Inuktun (western Canada; 765 speakers)
      - Inuktitut (eastern Canada; together with Inuktun and
      Inuinnaqtun, 30,000 speakers)
      - Kalaallisut (Greenland, 47,000 speakers)

When Europeans first encountered Inuit people in "modern" times (and the
Vikings did in the olden days) they tried to deal with writing their
language(s) by European means. Danes led in Greenland (which I consider a
part of America, not Europe, if it is not its own continent), and their
legacy hands on. The Danish "r" is a "throat r," and very early discoverers
and missionaries used it to indicate uvular sounds. What you found in the
dictionary seems to represent the earliest method: "rk" precedes today's "q"
which stands for a uvular voiceless stop ("k" pronounced back in the
throat). Later they used a small capital "K" for it in Kalallisut
(Greenlandic). Nowadays all varieties that use the Roman script write it
"q", and this includes Kalallisut. Unfortunately, the voiced equivalent ("g"
pronounced uvularly, with or without friction) is still spelled "r" instead
of with a "g"-based letter.

So, the examples you provided above are nowadays spelled as follows:

maktaq
uqsok
igliraq ~ illiraq
aptorpok
iqtorsit

And the ought to be spelled something along these lines:

maktaq
uqsok
igliĝaq ~ illiĝaq
 aptoĝpok
iqtoĝsit

Why? "q" often alternates with its voiced counterpart "r".

By the way, apologies to Jonny. *Maktaq* is the most common form after all.

Regards,
Reinhard/Ron
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080327/eaf256b1/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list