LL-L "Language learning" 2008.10.23 (03) [E/LS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Oct 23 17:56:30 UTC 2008


===========================================
L O W L A N D S - L - 23 October 2008 - Volume 03
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
===========================================


From: Arend Victorie <victorie.a at home.nl>
Subject: LL-L "Language learning" 2008.10.22 (04) [E]

Moi Marcus,

An 't ende van de vieftiger jaoren was 't in 't onderwies zo esteld, dat een
onderwiezer die veur de klasse stund,gien enkele klaankvorm van 't
nedersaksisch in zien stemme mug hebben.

Het mus zuuver Algemien Beschaafd Nèderlaands weden. Was dat niet zo, dan
kreeg hij niet iens een kaans umme veur de klasse te staon, dan weurde hij
gewoon of-ewèzen.

De nedersaksische taal was niet goed genog umme staand te holden, 't was
plat ordinair en boers. Zo weurde 't tenminste verkondigd in de grote steden
in 't westen. En 't westen maakte de regels.

Goodgaon,

Arend Victorie

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language learning

Judging by my own experience, Jonny is quite correct in saying that the
1950s (and the 1960s) were the dark age for the Low Saxon language in
Germany in that it was at least indirectly suppressed. Western Germany,
especially relatively wealthy Hamburg, was experiencing its "economic
miracle", was intent on creating unity of any kind in the form of
uniformity, and this meant dismantling diversity for the sake of
participating in global competition.

People were led to believe that Low Saxon was detrimental to children's
education. The little Low Saxon content there was in schools was buried in
the form of tidbits and ditties in local history books. (It probably did not
help that our post-war Northern schoolbooks had been planned under the
supervision of the British occupation forces that were not particularly
sensitive to or knowledgeable about Northern Germany's linguistic and
cultural diversity themselves.) Many teachers were not equipped to deal with
even those tidbits and tended to skip them, especially those that were not
from the region themselves. In other words, Low Saxon content was considered
negligible, fluff, tokenism. None of my teachers ever pointed out
similarities between English and Low Saxon. That was for us to discover
ourselves.

Regards,
Reinhard/Ron
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20081023/4ace23f2/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list