LL-L "Yarns" 2009.08.24 (03) [EN-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Aug 24 17:33:53 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 24 August 2009 - Volume 03
lowlands at lowlands-l.net - http://lowlands-l.net/
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Jonny <jonny.meibohm at arcor.de> Subject: LL-L "Etymology" 2009.08.23
(05) [EN]

Beste Ron,

Du schreyvst:

French tranquille means (<) 'tranquil', 'calm', 'quiet' and so forth. In Low
Saxon, *trankiel*, and at the Lower Elbe for some reason *strankiel*, has
been semantically specialized to mean something like the opposite of
'nervous', 'fearful' or 'timid'. So it means something like 'unperturbed',
'unafraid', 'unflustered',...

Bii dit Wourd kaomt mi 'n plezeyrlich' Döntje in 'n Kopp.

Dat schall woll 'n Stükker wat 24 Joahrn her ween. Miin öllste Söhn weyr
bourn, un' nao de oule Freesen-Oart haar ick Brann'wiin mit Rosinen ansett',
an dennen Dag, as hey opp de Welt keym. Ick wüss' ne recht, woans dat
Mengsel ween müss', un' sou haar 'ck 'n 5 Pund K'rinten mit 'n 5 Buddels
Brann'wiin (0,7 Liter, 42% Alc.) plus 1 Liter schieren Sprit (Alcohol;
99,8%) in eyn' grouden Kruken ansett'. Beten Zocker ouk noch tou. Dat wull'n
wy an dennen Dag ut-drinken, wenn hey doypt waarn schull.
Keym man sou gouw nix nao, un' denn weyr de tweyde Söhn ouk all daor. Na -
denn mòyken' wy doar 'n Dubbel-Doyp van, goude twey Jaohrn laoter. Waard jao
ne' slecht, sou 'n Drank!

Weyr 'n groude Fiier - 40, 50 Lüüd. Man - as wenn de wüssen, wat dat greesig
köppt: keyn Deubel wull myn Brann'wiin mit Rosinen supen, un' foyr my alleyn
weyr't ouk meist tou veel.

Wo denn nu blouts hen mit den'n düüren Kraom? Wegschütten? Nee - doar bün
'ck tou neerig tou! Man - Opa haar joa noch 'n Stükker wat 5 Swiin, un' dey
kreygen Brenn-Netteln, 'n beten Haobern Meyhl, un' de Dranktünn'.
Bio-Swiin...
Ick foors den'n gouden "Stoff" inne Dranktünn schütt', un' den'n annern
Monnen aff nao de Swiin daormit. Mann - dey hebbt daorfoyr freeten un' sopen
;-)!

'n viertel Stünn' laoter weyrn's ümkippt un' insloapen.

Nu, kott vöör de Middagstiid, keym Opa un' wull siin Swiin fou'rn. Anners
weyr't jümmer sou, wat se all rüm-quieken dähn, wenn hey mit siin Schuuvkaor
un' de Ammels kloytern däh. Man - vandoag roygh sick nix. Hey stoyk' jem mit
de Foork - roygh sick jümmer noch nix.

"Groud Mallöör! De Swiin sünd krank! De Veyhdoktor mutt kaomen!"

'n Stünn laoter woyr de Dokter doar. De Swiin sleypen noch all tohoup,
snürken as 'n Batterie Kosaken un' roygen sick ne'.
Na - de Dokter wüss sick tou helpen: mit eyn Elektro-Schocker hett 'e eyn'
van jem wook kreygen un' halberlei ut 'n Stall dreeben. Man - de lütt' Borg
full jümmer weller oppe Siid un' maok' 'n heyl gediegen' Singsang... Denn
hett hey Feyber meeten - weyr al'ns bii de Reygh.

"Hm!" sä' hey  in siin Ost-Preussischet Platt, "ich jlaub, de Schweynche'
sinn' jesond, aobers trunkelliert! Wat habt 'er se zu fressen jejewe'?"
Na - nu müss' ick jao woll 'ruut mit de Spraok un' hebb' Vadder un' dennen
Dokter van dennen Brann'wiin mit Rosinen vertellt.

De Swiin harr'n noch twey Daog Kopp-Piin, un' denn weyrn's weller monter un'
oppen Damm.

And that's the reason why I always thought LS "trankiel" meant
"tranquilized" or "drunken"...

Allerbest!

Jonny Meibohm

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20090824/c7a5af30/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list