LL-L "Etymology" 2009.06.26 (02) [DE-EN-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Fri Jun 26 17:38:42 UTC 2009


===========================================
L O W L A N D S - L - 26 June 2009 - Volume 02
lowlands at lowlands-l.net - http://lowlands-l.net/
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===========================================

From: Hellinckx Luc <luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology"

Beste Hannelore,

You wrote:

*Schuffjack,* Schuftjack s. *Schubjack.*
*schuftig *schurkisch
*Schubjack**  *(*u* kurz) m. Lausekerl; Schuft: *Schubjack *träger und
von gewissen Tierchen gepeinigter Mensch. *Schuwwjack
(-bb-)*verachtungswürdiges Subjekt, mit Ungeziefer behafteter Kerl,
der sich immer
juckt;*  Schuwwjack *Schmutzfink Hans;
*Schubbjack *Lausekerl; *Schuwjack*  unsauberer Mensch; *Schubjack *schlecht
gekleideter Mensch, Schelm SchöDem;
*so'n Schubbejack von Kirl . . . negenklauk, hinnerlistig *Reut.: *'n groten
Schuffjack*  Ast; *de oll Schuffjack*  (Scheltname des Storchs).
In den Wbb. der nd. Nachbarlandschaften wird die Bedeutung 'ein Mensch, der
sich vor Unreinigkeit oder Ungeziefer mit (in) der Jacke schubbt (scheuert)'
angegeben: *Schubbejak. Schubbjakk, Schubbejack, Schubbiack.*
S c h u b j a c k e n  als Vogelscheuche im Winde hin und her wehen: *dat
schubbjackt ümmer hen un her.*  s c h u b j a c k i g  lumpig gekleidet:
*sonn . . . schowjackige Ballastschüwers*  Pl.  die Ballastschieber.


Two frequently found Polish surnames seem to be related to this word:
Skubiak and Skobiak

Btw, I asked my dad how he pronounces the word, and his version goes like
"skubiak", meaning rascal (~ racaille, famous word that caused N. Sarkozy a
lot of trouble), whereas my mum says "schobejak", with the same meaning.

Schobiak is also the name of an old Flemish ship:

http://www.ibiblio.org/maritime/media/thumbnails.php?album=2361<http://www.ibiblio.org/maritime/media/albums/ftp/tjlkn_allerlei_1/denoedenschobiak2005.jpg>

(Roland Desnerck may know it since the pix seem to be taken in Ostend)

And both of a Flemish squire and a beer dedicated to him in Ardooie:

http://www.saveur-biere.com/etiquettes-bieres/biere-skobiak.gif

Kind greetings,

Luc Hellinckx, Halle

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Since yesterday I have been thinking about a surname in this connection too,
Luc. But I've been thinking about Szubiak which is pronounced like Low Saxon
*Schubjack* ([ˈʃʊbjak]).

Is this name "Polish Polish" or is it Kashubian or Slovincian? Does anyone
know?

Cześć!

Reinhard/Ron
Seattle, USA

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20090626/24f19a08/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list