LL-L "Lexicon" 2010.04.30 (01) [DE-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Fri Apr 30 17:00:17 UTC 2010


===============================================
L O W L A N D S - L - 30 April 2010 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================


From: Hannelore Hinz  <HanneHinz at t-online.de>

Subject: der Monat Mai



Nun ist wieder "Maien",

ich denke auch bei euch...



Der Dichter John Brinckman (1814-1870) schrieb ein Gedicht "Maien",

Friedrich Siems hat es vertont.



Zur Einstimmung Vers 1. (Insgesamt besteht es aus 7 Versen, je Vers ein
Vierzeiler):



De Mai, de Mai is kamen;

nu gah wi, jung un olt,

nu gah wi alltosamen

in't Holt, in't gröne Holt.



Und nun Vers fünf:

De Busch, de Busch so dicht hier,

so warm de gröne Nacht;

de *Flämmstirn*, de gäw' Licht hier,

mihr, as wi bruken, sacht;



B. meint mit *Flämmstirn *das Glühwürmchen.



Und wie nennt ihr es in eurer Sprache?



Wossidlo/Teuchert: Flämmstiern m. lampyris noctiluca, Johannis-,
Glühwürmchen; Irrlicht beim Schatzgraben; Schusterkugel; wildes
Frauenzimmer; auch *Flämmstiert heit min Pierd *im Hausstandsreim.



DUDEN 7 Etymologie der deutschen Sprache: *Glühwürmchen *(Anfang des 19.
Jh.s: Verkleinerungsbildung zu dem seit dem 18. Jh. bezeugten 'Glühwurm'; in
den Mundarten leben zahlreiche andere Benennungen, z.B. 'Johanniskäfer,
Johannisfünkchen, Zündwürmlein').



Und noch etwas: Maikäfer, melolontha vulgaris; ND Maikäwer, Maisäwer;

*Maikäfer, flieg, Din Vadder is in'n Krieg, Din Mudder is in'n Rosengorden,
Hett de Schoh un Strümp verloren *1442; Burrkäwer, Burrsäwer; Syn. Eiksäwer;
übertr.: *dee hett Burrkäwers *er ist verrückt.

*burren *1. surren, von dem Geräusch fliegender Käfer und auffliegender
Vögel. 2. *Kuurn burren *mit der *Burr *reinigen. Burr: Windfege, Gerät zum
Reinigen des gedroschenen Korns von Ähren und Halmen; Burr ist auch ein
lautmalendes Wort; 3. *burren *ein Knabenspiel, bei dem man Geldstücke in
die Luft wirft, wenn die Zahl nach oben fällt, hat man gewonnen; *surren un
burren; af-, rüm-, rut-, up-, ut-, vör-, wegburren. *(Wossidlo/Teuchert)



Un ick späl nu Maikäwer(sch) un dau afburren.

brrrrrrrrrrrrrrrr...



Hanne



===================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
===================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100430/eacd4099/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list