LL-L "History" 2010.03.13 (01) [EN]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Sat Mar 13 15:53:40 UTC 2010


===============================================
*L O W L A N D S - L - 13 March 2010 - Volume 01*
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2010.03.10 (04) [EN]

> >*From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>*
> Subject: LL-L "Etymology" 2010.03.10 (02) [EN]
 >> From: *R. F. Hahn <**sassisch at yahoo.com**>*
> > Subject: Etymology
> > The origin of Dutch *lawaai* 'noise', 'racket' is apparently considered
unclear. Some have suspected it of going back to Hebrew
*lĕwa(’)y*(לְוַ(א)י) 'oh, would that ...!' or 'If only ...!'.
Personally, I am
wondering if it came via the Bargoens cant and Yiddish (*levaye*) from
Hebrew *lĕwāyāh* (לְוָיָה) 'funeral' (an occasion of loud wailing). Of
course I consider it possible that the two Hebrew words are etymologically
linked.
> -
> In my Lonerland Limburgish the word is "*lawèèt*".
> I see a link with walloon.
 > *lawe*: trait mordant, brocard.....
*> lawer*: railler, brocarder...
*> lawerîyes*: railleries...
*> laweter*: brocarder, railler....
*> lawetadje*: raillerie
*> laweteû:* railleur
> Since the translation is into French, some help:
*> railler*: make ia fool of someone
*> brocarder:* ridicule, mock, deride, scoff at
> I have been quoting from: Emile Gilliard, *Dictionnaire wallon, Niyau d'
ratoûrnûres et d'mots walons d'après Moustî èt avaur la (payis d' Nameur),*2007
> -
> From: *Jonny <jonny.meibohm at arcor.de>*
> Subject: LL-L "Etymology" 2010.03.11 (03) [DE-EN-NDS]
> Beste Marcus,
 > to *lawaai* you wrote:Dat Woord kummt al in dat 16. Johrhunnert vör.
Jöödsch kann dat also nich wesen. (The word already occurs in the 16.
century. So it cannot be Yiddish.)
> As far as I'm informed Yiddish already was developed in the High Middle
Ages, that should be 11. to 13. century.
> -
I suppose "*lawaai*" in Standard Dutch and "*laweit"* in Southern Dutch have
a common etymological origin.

I would be surprised it comes from Yiddish in Southern Dutch.
I see
- Yiddish penetrate in Randstad street language, (1th half of the 20th
century and earlier)
- Standard Dutch incorporating more spoken vocabulary (2d half of the 20th
century)
- Southern Dutch only reluctantly accepting Northern popular vacabulary.

"Lawaai" is deeply penetrated in Southern Dutch Dialects, so certainly not a
modern "phenomenon".
Some examples:

1 - Limburgish (Tongeren)
*lawwait, lawwêet*
A. Stevens, Túngërsë Dïksjënêer, 1986

2 - Limburgish (Hasselt)
*lawaai.t*
for a. lawaai...
     b. snoeverij
     c. gekijf, reclamaties...Zuid Nederlands *laweit*, Kiliaan* lauweyt*,
ludus, ludricum
Xavier Staelens, Diksjenèèr van 't (H)essels, 1989

3. Limburgish (Diepenbeek)
*lewêt*
Heemkundige Kring Diepenbeek, Diepenbeeks, 2000

4. Limburgish (Kortessem)
*lewêët,*
Jef Oris, Diksjenêr van Kotsove, 2000

5; West-Flemish (Oostende)
*lawéjt*
Roland Desnerck, Oostends Woordenboek, 2006

In an earlier message I referred to Central Walloon.
Here is what Haust gives for *East Walloon of Liège* (once the capital of an
area incluiding Belgian Limburg):
*lawe *(quelquefois *lawåde*): raillerie, lardon, brocard
He refers to old French *laude*, cf. the latin verb:* laudare*
Jean Haust, Dictionnaire liégeois, 1933

Regards,
Roger

===================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
===================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100313/f1bbcaf1/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list