LL-L "Traditions" 2010.03.30 (01) [DE-EN-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Mar 30 17:06:31 UTC 2010


===============================================
*L O W L A N D S - L - 30 March 2010 - Volume 01*
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================


From: Hannelore Hinz  <HanneHinz at t-online.de>

Subject: Bänkelsang, Bänkelgesang



Man kann sick ok von Arger friesingen...



Lütten Bänkelsang

(Text un Melodie, de sünd all lang' von mi)



Sleiht Arger mi mal up denn' Darm,

stieg ick up ein Bänk un mak Larm.

Groel tau mien oll Treckfiedel

up de ick tau giern gniedel,

un kam ick denn ok ut de Puust,

nah Arger stiggt up wedder Lust.

(2000)



Dat Bänkelleed läwt wedder up. För gaut 100 Johr wir't noch ein
Arm-Lüd'-Leed, wat mit ein oll un ruge Stimm tau ein Dreihörgel sungen würd.
Dunnmals klüngen de Leeder trurig.

Hüt larmen wi un hoegen uns ok männigmal, wenn ein' wat in de Möt kümmt.

Tau Olims Tieden brukten de Bänkelsängers ein *Invernähmen *för ehren
Singsang up de Straten, ümsüss deden sei't ok nich, wir dat doch ehr
Läbensverdeinst.**

De Örgeldreiher hadd' so an 70 bät 80 Leeder tau Hand, de all druckt sien
müßten, so as "fliegende Blätter". Dorför sorgten Schriewerslüüd' un
Tondichters un männigein Verlag, ok Hinstorff ut Wismer (Wismar), dunnmals.

1867 süng' Örgeldreiher Gellien ut Swerin flietig in de Straten von uns'
Stadt sien Bänkelleder  un 1869 Örgeldreiher Gierke in Krakow. Meist wieren
dat hochdüütsche Leeder.

Oewer all 1864 klüngen ok plattdüütsche Leeder (acht Reigen ein Leed) von
denn' Volkssänger Lippmann dörch de Gegend. Dat gäw oewer noch mihr
Örgeldreiher in uns' Mäkelborg.

Ja, un 1869 süng' Louise Dahnke ut Crivitz (achter Swerin) as einzig
Harpen-Mäten (Harfenmädchen) ehr Leeder. Dunntaumalen woll dat ierst
Frugensminsch in uns' Lann'.

Lit.: Eigene Sammlung



Un hüt?  Nu sitt ick mit an. Ein Tonmeister ut Crivitz hett mi 1994
entdeckt. Ut ein bestell't Burtsdagsleed würd ein Bänkelleed.

Väl Bänkelleeder för't Radio sünd't wieldess worden (bät 300).



Singt man hütigendaags ok annerswo Bänkelleeder? Dit künn mi mal verlangen.



(Üm 2000)

Swerin ward wedder ein Stadt.

Verreisen heff ick nu lang' satt.

Möt nich mihr nah Lübeck ströpen,

ick kann hier bi WURM fein köpen.

Von Plünn' kamen wi endlich nu af,

uns' Stadt höllt uns bannig  in'n Draff.



Noch einen för de Gören...:



Ferien-Oma

Wenn wi de Oma nich hard'n,

wat süll ut de Ferien blot ward'n..

Mien Omi äuwt flietig tautieden

dat Swemm, dat Kladdern un Rieden.

So'n Größing is hüt dägt up Draht,

sei möckt mit uns' Gör'n väl Staat.



http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%A4nkelsang



Easter bunny

Squeezebox-Hanne



----------



From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Traditions



Folks,

Here’s just an explanatory note about the tradition Hanne calls
*Bänkelsang*and I know as
*Moritat* or *Moritatensingen*. In English I would describe these as “street
ballads, usually performed with accompanying picture sheets.” It is also
called “cantastoria,” an Italian loanword. These were particularly popular
when there was still a lot of illiteracy or semi-literacy and this was
welcome entertainment for poor folk.



Hanne wants to know if there are other such traditions. To kick off the
answer, let me refer to the corresponding English Wikipedia page on which a
number of similar traditions are mentioned, including those in Dutch- and
English-speaking areas:



http://en.wikipedia.org/wiki/Cantastoria



In the early 1980s, I was still lucky to witness various types of ballad
performances in China, even in the streets and parks of Beijing, a few of
them with pictures or acting for illustration. These traditions are known by
many names and vary according to local traditions. A very well know
tradition is that of Shaoxing Pinghu Diao (紹興平湖調). Minimally the balladeer
accompanies his or her sung tales with bamboo clappers to mark the rhythm.
More elaborate versions are accompanied with other types of instruments. The
facts that these traditions are particularly popular in Northern China, that
very similar traditions exist in Mongolic- and Turkic-speaking cultures
spread over a large area, that typically Central Asian instruments are used,
and that these traditions became popular in the Yuan dynasty (1271–1368)
under Mongolian rule when street performance art flourished leads me to
assume that this is the extension of a large Eurasian cultural complex.

Examples on video:

 Ballad accompanied by *pipa* (with English subtitles):
http://www.youtube.com/watch?v=q7H77vrEgcI



Story telling with clappers (快板, a type of rap):
http://www.youtube.com/watch?v=w0YrGiyfT68



Regards,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

===================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
===================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100330/03b2e89e/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list