LL-L "Lexicon" 2010.10.18 (06) [DE-NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Oct 18 21:20:54 UTC 2010


=====================================================
L O W L A N D S - L - 18 October 2010 - Volume 06
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: "Stellingwerfs Eigen" <info at stellingwerfs-eigen.nl>

Subject: LL-L "Lexicon" Opblokken...



Beste Marcus,

In et Stellingwarfs ken ik et woord 'opblokken' niet.

In et Frysk ken ik et ok niet.

In et Nederlaans wel en dan in twie betekenissen:

1) Oppoetsen (pollitoeren) van bi'jglieks een parketvloer en van glas

2) Et op blokken zetten van een schip (o.e. in de winterstalling)

Mit een vrundelike groet uut Stellingwarf,

Piet Bult



----------



From: Marcus Buck <list at marcusbuck.org>

Subject: LL-L "Lexicon" 2010.10.18 (05) [DE-NDS]



From: Hannelore Hinz  <HanneHinz at t-online.de>

Hallo Marcus un all Lowlanners,



ick will di girn helpen: dat söchte Wuurt steiht oewer nich in
Wossidlo/Teuchert Band VII, Sied 205, in mien'n Band VII steiht dat up de
Sied 526.



*upblöcken *schustersprl. aufblocken, Schuhe auf einen Leisten spannen, so
daß sie gedehnt  werden; *hei wull sin Kneestewel upblöcken; *bildl.: eine
Schwangere *hett sick upblöcken laten.*



*Küssen* n. Kissen Zss.: *Arw-, Bügel-, **Höwt-, *Kopp-, Schuft-, Schuw-,
Stand-, Stauhlküssen. FN.: 'Sammetskissen'.



*Höwtküssen *n. Kopfkissen 'Dat Hovetkussen (über o und u ein kl. Kreis,
nicht in meiner Zeichentabelle) konde se er fyn weke kloppen'.



*uphögen *erhöhen: *de Ümgang *(Göpel *)* wir uphög't ; *refl. höher werden:
*en . . . Gehalt, wat sick . . . uphögen süll *REUT,  * keine näheren
Angaben.



Lit.: Wossidlo/Teuchert



Lit.: Plattdeutsches Wörterbuch (Worterklärungen zu einem Reuterbuch):
uphögen: aufhöhen, erhöhen, vermehren. Hm, denn künn dat woll heiten "....
mit Küssen uphögen. Dat  deipe Sitten in'n Auto mit (väl) Küssen uphögen..."



Gebrauch: unnerleggen, *dat Pierd Haufiesen unnerleggen*



Kannst wat mit anfangen...


Besten Dank, dat du dat för mi nakeken hest. Dat helpt, dor kann ik wat mit
anfangen. Tominnst de twete Deel mit "*hett sick upblöcken laten*" passt ja
so'n beten. Dat schall woll soveel bedüden as Hoochdüütsch "sie hat sich
aufbocken lassen". Wenn "upblöcken" egentlich "dör Ünnerleggen von Blöck
höger maken" bedüüdt, denn sünd "dör Ünnerleggen von wat anners as Blöck
höger maken" un "swanger maken" all beid överdragen Bedüden. Passen dee dat,
dücht mi.

Marcus Buck



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101018/a835463e/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list