LL-L "Etymology" 2010.09.15 (03) [NDS]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Sep 15 20:28:47 UTC 2010


=====================================================
*L O W L A N D S - L - 15 September 2010 - Volume 03
*lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Helge Tietz <helgetietz at yahoo.com>

Subject: LL-L "Etymology" 2010.09.14 (03) [DE]



Leeve Lowlanders, leeve Hanne un Markus!

Nae, min leeve Hanne, "bloof" foer "bloom" is keen verschrieven, so segg wi
dat woerkli in Rendsborg-Land un ik muech ok gern weten of dat no andere
regionen giff wo dat so segg ward. Awer waroem "bloof" un ni "bloom" schient
ni rech duetli to ween, uennersoech haett dat wul ok no keen. Un een, de
glaai is, is fruendli na buten aawer of he/se dat eerli meent is wat
anners.....

Hm, Markus, of denn "Groessoellern" vun dat hochduetsche "Grosseltern"
kuemmt boen ik mi ni seker, mi duech dat kuemmt eerder vun "groetsoellern"
("de groetsten oellern") un is versleten to "groessoellern", so as ok bi ons
utspraak "aster" foer "achter" wat egentli vun "achster" kuemmt. Anders
schull dat wull "grossoellern" heeten un ni "groessoellern". Lokal is dat ok
so dat wi ut all de kotten "e"s een "i" maak, so as "dinken" foer "denken",
dat is sik wedher lik mit "thinking" in Engelsch (oder no beter "thinkin'"
in Nord Amerika un Northumberland), wi hebb ok "hef" foer "hebb" un "twinni"
foer "twentig", so as Northumbrian (un ok Amerikansch) "twenni", is doch
duetli dat een deel vun dat engelsche eer wuddeln wul in Middelholsten
haett.....

Ik waer jues mit een olen fruend ut Carlisle, Cumbria op radtour in
Sleswig-Holsten un wi heb een ole tante vun mi kott besoecht op'n wigh un
dat waer doch wedher lusti dat min fruend dat gliks verstaan kun as se sae
to em "gif mi man din waater buddel", dat waer sik meist lik mit Cumbrian,
in Cumbrian Engelsch bruken se no juemmers Old-Engelsch "thine" (in de form
"thin") foer 'yours".....un i Braehult (Deutsch: Breiholz, Dansk: Bregholt)
an de Eider kun man no richti fin Plattduetsch schnacken bi'n baecker, as
een mol good Middelholsten-Plattduetsch hoeren woell, denn foor man to
baecker Greve in Braehult!

Leve Groeten,
Helge



=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100915/60c48d13/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list