LL-L "Etymology" 2011.07.03 (04) [EN-FY]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Jul 4 20:51:33 UTC 2011


====================================================
 L O W L A N D S - L - 04 July 2011 - Volume 04
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
 Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================

From: "Stellingwerfs Eigen" <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L "Etymology"

Dear Paul,
You wrote: has it [ baie ] crept in to Hollands then?
In my opinion, no, it has not. Baie has nothing to do with Dutch. We do use
it sometimes, only as a funny word and everyone in Holland knows what it
means.
With kind regards from Stellingwarf,
Piet Bult

----------

 From: Henno Brandsma hennobrandsma at hetnet.nl
Subject: LL-L "Etymology" 2011.07.04 (03) [EN]

Paul Finlow-Bates wolf_thunder51 at yahoo.co.uk
Subject: LL-L "Etymology" 2011.07.03 (01) [AF-EN-NL]

The first time I went to the Netherlands I got talking about language,
especially Afrikaans (I lived in SA back then). I commented that Afrikaans
had "baie" rather than "veel", and they said that Dutch people would still
know what I meant. I didn't know about the Malay origin at the time so I
thought it was a Dutch dialect word; has it crept in to Hollands then?

Paul
Derby
England

No, Dutch people with no knowledge of Afrikaans would consider "baie" to be
strange and in need of explanation. They might guess the meaning from
context, but no Dutch dialect that I know of has a similar word meaning
"much", "very", "a lot" etc. Colloquial Dutch and dialects have "baaie(n)"
for "to bathe", as has West Frisian (baaie). Baai is also "bay" and the name
of a type of cloth. But these are unrelated etymologically.

regards,

Henno Brandsma

----------

From: Henno Brandsma hennobrandsma at hetnet.nl
Subject: LL-L "Etymology" 2011.07.04 (01) [EN-FY-NL]

From: "Stellingwerfs Eigen" <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L "Etymologie"

Bêste Henno,
Do skreaudest >: "Bannich". It's not a very common word.

Hoe mannich kear moat in wurd brûkt (skreaun) wurde eart it in 'common word'
wurd..? Yn it archief van de LC
http://www.archiefleeuwardercourant.nl/index.do (net bepaald de mearst
Frysksinnige krânte) is it alteast yn it ôfrûne aprilmoanne noch wol in kear
as sân/acht brûkt.
Mei freonlike groetnisse uut Fryslân,
Piet Bult

Nuver, at ik yn datselde argyf sykje fyn ik neat út april, mar wol fan
earder, en in protte derfan binnen kollums fan de (no spitigernôch
ferstoarne) skriuwer Trinus Riemersma. Net alle "hits" (ik haw der 141, maar
der binne wat dûbelden by) lykje sels ek mar it wurd te befetsjen (dat de
OCR liket net altyd like betrouber). Bannich is yndie in frekwint wurd by
Trinus, mar dit is wat fan syn taal, al kin it algemien mear gebrûklik wêze
om Ferwert hinne.
At je syn kollums derútfilterje soene, en de dûbelden en flaters ek, hâlde
je net safolle oer. Ien of twa kear jiers.
Boppedat is it net te ferlykjen mei de frekwinsje fan "baie" yn it
Afrikaans. It liket ûnwierskynlik dat in wurd dat net safolle sein wurdt sa
djip as heechfrekwint wurd yn in oare taal trochkringe soe.

Mei freonlike groetnisse, (net mear út Fryslân)

Henno Brandsma

=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
 Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
 =========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20110704/43afbaa5/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list