LL-L "Etymology" 2011.11.13 (01) [DE-NDS-NL]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Nov 13 22:41:43 UTC 2011


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 13 November 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Luc Vanbrabant lucv32 at gmail.com
 Subject: LL-L "Etymology" 2011.11.08 (02) [DE-NDS]

Dag,

De priesters (pasters) hebben in Vlaanderen  een 'koster'.
Voor de orde in de kerk bestaan hier en daar nog 'kerkbaljuws'. Vroeger was
dit algemener. Zo'n kerkbaljuw werd in de volksmond 'suisse' genaamd omdat
ze deden denken aan de Zwitserse garde van de paus.

Vriendelijke groeten,

Luc Vanbrabant
Oekene

From: Hannelore Hinz <hannehinz at t-online.de> <hannehinz at t-online.de>
 Subject: LL-L "Etymology" 2011.11.08 (01) [EN]

So as ümmer "Hallo leiw' Lowlanners".

*opfern: *Das aus der Kirchensprache stammende Verb mhd. opfern, ahd.
opharōn (ursprünglich "etwas Gott als Opfergabe darbringen") ist entlehnt
aus* lat.-kirchenlat*. operari
"werktätig sein, arbeiten; einer religiösen  Handlung obliegen, der
Gottheit durch Opfer dienen; Almosen geben. Über weitere etymologische
Zusammenhänge vgl. operieren. - Eine alte Rückbildung aus dem Verb 'opfern'
ist das Substantiv *Opfer *(mhd. opfer, ahd. opfar).
Lit.: DUDEN 7

*Küster: *"Kirchendiener": Die nhd. Form des Wortes geht über mhd. kuster
auf ahd. kustor zurück, das aus mlat. custor "Hüter (des Kirchenschatzes);
Kirchenpfleger" entlehnt ist. Dies gehört zu lat. custos "Wächter,
Aufseher. Hüter usw."
Lit.: DUDEN 7

*Köster *m. Küster: 'de Köste' (Rostock 1676)
Sachliches: dei Köster ist seit den Zeiten der Reformation zunächst der
Gehilfe des Pfarrherrn, des *Preisters* oder *Pasters*, bei dessen
sämtlichen Amtshandlungen, zu denen er diesen stets abzuholen hat; vgl.
Ord. d. Misse von 1545, deren erster Abschnitt beginnt: 'wo sick de
Kerckheren unde Kosters up den Doorpen des Sonnavednes, ock alle andere
hillige Avende holden schooelen'; jeden Wochentag hat der Küster dreimal
dei *Bäad'klock* tau stöten, sonntags den Gottesdienst einzuläuten, in der
Kirche die  Gesangsnummern anzustecken und die Gemeindelieder anzustimmen,
mancherorts auch den *Kling'büdel* herumzureichen.
 *Offer* n. a. Spr. Opfer, Gabe der Gläubigen für die Gottheit.
Die Wortform *Offer *zum Verb *offern* aus lat. *offerre* ist dem Nd. über
das Mittel- und Niederrheingebiet aus der galloromanischen  Kirchensprache
zugeflossen. Im mod. Nd. tritt sie hinter hd. Opfer, opfern stark zurück.
Auffällig ist ein Beleg für *Opper* 'Oek ensal de brůdir eder prister . . .
tů nenerleye opper grypen, dt dar velle edder vellich were'  (Wismar/Temzin
1395); das im As.  altsächsisch) neben Offar bezeugte Opper aus lat. opera,
operari, ein früh von der süddeutschen Kirchensprache ins Nd.
ausstrahlendes Lehnwort, das auf hd. Gebiet mit Lautverschiebung *Opfer *ergab
FRINGS Germ. Rom 112*
*Theodor Frings; Germ. Rom: Germania Romana. Teuth. Beiheft 4.
Mittldeutsche Studien, Heft 2. Halle 1932. Grundl.: Grundlegung einer
Geschichte der deutschen Sprache. 3. Aufl. Halle 1957.

*offern, *mod. meist durch das hd. Wort ersetzt, opfern; refl.: sich zum
Opfer bringen: 'wil ick (Christus) my sůlvest vor de suende offeren' Ord.
d. Misse; ein Opfer, häufig Geldopfer bringen. Zss.: nahoffern; hen-,
veropfern. - Mnd. offeren.
Lit.: Wossidlo/Teuchert (Auszüge/Abschnitte)

Nu is dat doch mihr worden, as ick dacht' heff.

Hanne

=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20111113/d60bb6d4/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list