LL-L "Resources" 2011.11.29 (03) [EN-NL]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Tue Nov 29 18:23:43 UTC 2011


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 29 November 2011 - Volume 03
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: list at marcusbuck.org
Subject: LL-L "Resources" 2011.11.28 (03) [EN-NL]

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. roger.thijs at euro-support.be

> Subject: LL-L Resources
>
> Vroeger zag
> men het liefst de vroege geschiedenis van Nederland door die kaartjes heen
> schemeren: de huidige dialectverschillen zouden teruggaan op
> taalverschillen tussen de Franken, de Saksen en de Friezen.
>
> Streektalen
>
> Tegenwoordig
>

Dit "vroeger - tegenwoordig" klinkt alsof er een tegenstelling of
tegenspraak is. Maar het is blijkbaar dat de verschillen "appelsien -
sinaasappel" of "spijkerbroek - jeans" geen onmiddelbaar verband kunnen
hebben met Franken, Saksen, Friezen. Slechts en middelbaar verband,
voorzover de uitbreiding van woorden stopde aan oude isoglossenbundels.
Maar de stopkracht van oude isoglossenbundels is erg swak geworden sinds de
standardtaal is alomtegenwoordig. Oude isoglossen worden verschoven door de
straaldruk van de standardtaal. Het articeltje toont het zelf, "appelsien"
is ouder, maar "sinaasappel" wint over. Dus zijn de kaartjes van de atlas
een nogal zwak argument tegen de invloed van Franken, Saksen en Friezen.

Marcus Buck

----------

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. roger.thijs at euro-support.be
 Subject: LL-L "Resources" 2011.11.28 (03) [EN-NL]

> From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. roger.thijs at euro-support.be
> Subject: LL-L Resources
> A new Dialect Atlas of the Dutch language area (in Europe) is reviewed in
"De Standard" today.
> Strange to me is the swap between komen/gekomen in the last paragraph

Attached are some maps from the paper edition of De Standaard.

The “hadich” they give for Limburgish is in my version (of Vliermaal):
“Had oech gowd”.

Regards,
Roger
<uwoltmann at gmx.de>

   =========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20111129/9af63841/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dial 2911DS1-DS25-CULT.pdf
Type: application/pdf
Size: 3113999 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20111129/9af63841/attachment.pdf>


More information about the LOWLANDS-L mailing list