LL-L "Literature" 2012.02.01 (02) [DE-NDS-NL]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Feb 1 21:47:58 UTC 2012


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 01 February 2012 - Volume 02
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: "Arend Victorie" <victorie.a at home.nl>

Subject: Die februariezusters


Moi Leeglaanders,



De Nederlandse troubadour Stef Bos woont nu in Zuid Afrika



En hij heeft een mooie nieuwe cd gemaakt (Kloofstraat)



Op deze cd staat het lied *Gelukkig *en daar zingen “Die Februariezusters”
als inleiding ik denk een Gospel.



Kan een van onze Zuid Afrikaanse Lowlanders mij ook zeggen welk lied dit is
en zijn daarvan  de lyrics en de complete mp3 te downloaden.



Goodgaon,



Arend Victorie

’t Oogeveine

Drenthe
Nederlaand

----------


From: Ingmar Roerdinkholder <roerd096 at PLANET.NL>

Subject: LL-L 'Lexicon' 2012.01.31 (01) [DE-NDS]


Een vertaling (umzetting) in  Nedersaksisch uut Nederland:

Glieren

Joechei en rie, ra rieren
Wij gaot waer an 't glieren
van baoven an en ummedale
en dan waerumme, nog een maol
wördt dat een fijne glier
veur 't huus van moder hier

Nou geet 't rie, ra, riege
waor ik de bane langesvlege
een been nao veuren, dan in de hoek
pardoes, daor vlög der enen op de boek
tewiel ik wieder vlege
en um de hoek to gliere

Veurbij is 't rie, ra, roef
de gliederbane wördt te stroef
was 't gistern nog zo spegelglad
dref nou 't water aoveral
wördt  alles een geklieder
en geet 't rie, ra, rieder

NB: NL "oe" wördt  "uu" uut-espröken, NL "uu" = "üü", NL "eu" = "öö" !

Ingmar

From: Hannelore Hinz <hannehinz at -online.de>
 Subject: Etymologie/Tradition ?

So rasch kann dat miteins gahn, nu is de Winter mit grote Küll  un Snei dor.

Glitschen

Juchhei un ri, ra, ritsch!
Wi maken uns ein Glitsch
von baben an bet ünnen dal
un wedder trügg, un denn noch mal.
Ward dat ein feine Glitsch
vör't Hus von Mudder Witsch!

Nu geiht dat ri, ra, rutsch!
Wo ick de Bahn langflutsch;
ein Bein nah vörn, denn in de Huk.
Perdauz, dor flüggt ein up den'n Buk,
wieldeß ick wierer flutsch
un üm de Eck rümwutsch.

Vörbi is 't ri, ra, ratsch.
De Iesbahn ward tau Matsch.
Wo't gistern noch so speigelblank,
driwt hüt dat Wader lingelang,
bet allens is ein Matsch.
Un dat geiht ri, ra, ratsch.

Autorin: Ursula Kurz, Wittenburg
(de mi dat Vörstellen hüt per Quasselstripp verlöwt hett)

Glitsch f. Gleitbahn, welche sich die Kinder auf dem Eise oder festem
Schnee schaffen:  ick mak di ok ne Glitsch, wenn dat Ies ierst höllt. -
glitschen auf dem Eise gleiten; Steine auf der Oberfläche eines Gewässers
glitschen lassen: 'ob er die ablate aus dem Munde in die Hand glitschen
lassen (habe), wisse er nicht' (1715); Schönberg/Bernstorf. Zss.: af-,
utglitschen; waterglitschen.
Auch unausgebackener, wasserstreifiger Zustand des Brotes: all' een
Glitsch. Zss.: Lus'-, Rotz-, Slangenglitsch.

Stritschauh, -schoh (i lang) m. Schlittschuh.  Olle Stritschauh kann man
sick hütigendags in dat Heimatmuseum Waren ankieken. Sick Stritschauh
ansnallen; up dei blanken Stridschauhschau ... hentaususen; Stritschauh
lopen; in Rdaa.: dee  (Betrunkener, der herumtorkelt) löppt Stritschauh
Wismar/Sternberg; dor (auf dicker Suppe) kann 'n Stritschauh up lopen
Malchin/Gielow; dee (kahler Kopf) is glatt, dat de Lüs' dor up Stritschoh
lopen kœnen Rostock; dat is ne Küll, dat de Flöh up 'n Pißpott Stritschoh
lopen (is bäten deftig) Rostock; Bes.(besonders): Stritschauh sägeln; bi 't
Stritschauhsägeln ward dat Sägel œwer de Schuller hängt Rostock/Warnemünde;
zu striden 1. Syn.: Schrit-, Slittschauh. - Mnd. stritschô.
Lit.: Perfesser Voßlo

Un wenn dat Ies bi grote Küll mit Larm bosten (bersten, brechen) deh, müßt'
man bannig bi 't Stritschauh-Lopen uppassen vunwägen de groten Ritzen.
Wi Kinner säden oewer borsten.
Bi dat Stritschauhsägeln hebben wi Kinner ümmer den'n Wintermantel upknöpt;
dat wier uns' Sägel. Binah wier dat  Suusen mit scharpen Wind tau dull.

Dit wier bäten wat ut de Kinnertied bi Ies un Snei.

Un wat deiht sick bi uns' Lowlanners tau Wintertied...

Hartlich.
Hanne


 =========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20120201/9969c543/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list