LL-L "Etymology" 2012.03.01 (03) [AF-EN-NDS-NL]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Mar 1 18:00:52 UTC 2012


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 01 March 2012 - Volume 03
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Mark and Ruth Dreyer mrdreyer at lantic.net
Subject: LL-L "Etymology" 2012.02.29 (01) [EN]

Dear Ron & Co:

Subject: LL-L "Etymology"

Your bowled a cooliekreeper with this 'hoekom' question.

I *believed* that 'howcome' was a borrowing into Seau Theffrican Inglish
from the Afrikaans. I can still hear my primary school teacher, the
long-suffering type, remonstrate, "Now this is an English class, Children;
& you will not ask 'howcome' but 'why', & you will comply - not adhere:
Glue adheres."

My 'Boshoff & Nienaber - Afrikaanse Etimologeë" has this to say:
*'Hoekom*: "waarom" [which we use as much as the other], saamgetrtek uit *hoe
kom (di)t dat*, reeds in 1769 *hoekom dat.* Met die saamtrek gaan 'dat'
verlore...'
Hulle maak melding ook van Amerikaanse Engels, so ook uit die Nederlands
geleen. Dit het ook gebeur met 'hetsy, tensy, maar, miskien, wat vroër
almal deur 'dat' gevolg is, of kon wees.

Die worde 'waarom?' (why?) en 'hoeso?' (in what way?) kom nog gereeld in
algemene gebruik voor.  So ook 'waarvoor?' (to what purpose?', 'waarvan'
(from which) soos in 'n vraag of 'n verklaring, 'Waarvandaan?'
(wherefrom?). Ek sou 'hoekom?' in algewone gebruik oorverengels as 'How
so?' of 'What is the reason for that?'; verondersellend 'why?' enigsins
kort kom.

Ek ontou hoe ek 'virwat?' in en om Oudtshoorn gehoor het, en dit het my
Oupa ook vrylik gebruik. Hy het in daai streek groot geword. Ek
veronderstel hierdie gebruik het uit die Litwak Joods uitgedryf.

Ron's input follows below.

Yrs to All (with apologies for lurking)
Mark.

In Dutch, the most basic adverbs expressing the idea of "why" are *waarom*and
*hoezo* (= "how so"), while in Afrikaans they are *waarom* and *hoekom* (=
"how come"). Do competent speakers perceive them as being semantically
different?

Am I correct in assuming that Afrikaans *hoekom* is a calque (i.e. loan
translation from English?

Low Saxon of Germany has *waarüm* ~ *worüm* [vo(ʊ̯)ˈrʏˑm],
*woso*[vo(ʊ̯)ˈzoʊ̯] (= "how so"),
*woför* [vo(ʊ̯)ˈfœɐ] (= "what for"?), and *waarvon ~ wovon *~ *wovun
*[vo(ʊ̯)ˈfɔˑn]
~ [vo(ʊ̯)ˈfʊˑn] (= "what from").

It seems that words for "why" used to distinguish between at least the
following ideas:

"as a result of what (past) cause" (past)
"for what reason" (present-future)
"for what purpose/benefit" (future)

As semantic awareness of the differences disappeared, generally applicable
ones came into more common use (e.g. English "why").

For example, default "why" in the following languages seem to have
originally conveyed the sense of "for what (purpose/benefit"): Yiddish
פֿֿארװאָס (*farvos*), Catalan *per què*, Castilian *por qué*, Portuguese *por
que*, French *pourquoi*, Italian *perché*, Hebrew לַמָה (*lamāh*), Arabic *limā
*~* **limā**đā *~* lima* (لِمَا . لِمَاذَا . لِمَ).

Any thoughts or insight, anyone?

Regards,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

----------

From: Roland Desnerck roland.desnerck at telenet.be
Subject: LL-L "Etymology" 2012.02.29 (01) [EN]

Beste Laaglanders, beste Ron,

In Oostende (West-Vlaanderen) gebruiiken we voor "why":

Oevan? (uit hoe van?)  Oevan wit hen hie dadde nie?  (Waarom weet hij dat
niet?)
Voe wa?  Voe wa bluuf je gie thuus? (Waarom blijf je thuis). Vgl. voe wien?
(voor wie?)
Woavoorn?  Woavoorn hé je gie da gedoan? (Waarom heb je dat gedaan?)
en ook:
Hoe komt dadde? Hoe komt da? Hoe komt da da je hier nog ziet? (Waarom ben
je hier nog?)

Hierbij te vermelden:

Woavan wé té? (Waarom eigenlijk?)
Wovan? Wovan komt da? (Waarom of hoe komt dat?)
Hoeda? (Hoe da? Hé je gie nu nog osan gin vint? (Werkelijk? Heb je nog geen
echtgenoot?)

"Té" slaat op de tweede persoon, de aangesprokene, en is naar ik meen
verwant met "tu, du". In geheel West-Vlaanderen, buiten Oostende, zegt men:
"dé".
Go je komm té? Zal jij komen ("té" betekent hierin zoals ik verwacht had)
De ontkenning:
En go je nie komm ténne? (zal jij niet komen, wat ik verwachtte)

Hopelijk heb je hieraan iets...

Toetnoasteki,

Roland Desnerck
Rogierlaan 25
8400 0ostende
West-Vlaanderen
België

----------

From: Hannelore Hinz <hannehinz at t-online.de> <hannehinz at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2012.02.29 (01) [EN]

So will ick hapen, ick mell mi nich tau lat...

*DUDEN 7:*
*warum *siehe unter *wo
**wo: *Das *westgerm. *Ortsabverb *mhd.* wā, *ahd. *[h] wār, *niederl. *waar,
*engl. *where (vgl. auch mit Kürze *got*  usw. usw.) Un denn kannst noch
läsen: Das schon im *Mhd. *geschwundene *r *hat sich in Zusammensetzungen
mit anlautendem Vokal gehalten: woran, worin,
worüber.
Das *a *des *Mhd. *und *Ahd. *hat sich* warum **(mhd. *warumbe) erhalten.

*Synonymwörterbuch:
**warum: *weshalb, wieso, weswegen, wozu [in]wiefern, aus welchem Grund, zu
welchem Ende.
Das *Warum: *Ursache, Anlaß, Grund, Wurzel, Hintergrund, Warum, des Pudels
Kern; *auch *Veranlassung.

Lit.: GÜNTER UND JOHANNA HARTE:
*warum, *pron.,  worüm; woso/-för, wat büst du so dumm *warum bist du so
dumm; *wovon sall he dat doon *warum tut er das wohl

*Lit.: Renate Herrmann-Winter:
*warum **worüm,wurüm, Syn wurtau

*Lit.: Wossidlo/Teuchert
*wurüm *warum: *wrüm kam he denn af van em? Wurüm wir dat all so?
*Wortspiel: *worüm? - Dorüm, wil 't hierüm nich geiht; *durch *as: worüm as
dat afkamen is, weit ick ok nich.
**Wurümbrauder, Worümbrauder *m. jem., der oft *wurüm? *fragt: *dat is
sonn' Worümbroder.
**wurümhalwer** *warum: *worümhalwer fasten Johannes sine Jüngers?
**wurup*: worauf: *wurup will wi töwen; dee fröggt em, wur he up dal wull
*was er im Sinne habe; erweitert durch *dat: woup dat se dor jeden Abend
sitten deit *zu welchem Zweck; im Scherzrätsel: *wo steiht de Aben up? - Bi
't Mundlock.
**wurut *woraus, *wurväl* wie *woväl, **wurvon *von wovon; *wurvon wüßten
sei dat all?; se fröggt ehr woan un wovan; wovon nich? *weshalb nicht;
relativ: *min Swester, wo wi von seggen daun *von der wir sprechen.
*wur- *aus dem Hd. wo -in Zss.;  entsprechend den Verbindungen mit *dor,
wuran *woran; *wuranners *woanders, anderswo; *wurans *wie *woans,
gekoppelt wur ans? Wur so?*;  *wurdörch*, nur halbhd.. - *Wodörch nich?;
wurför *wofür; *wurhen *wohin; *wurher *woher; *wurmit *womit;
*wurmœglich *womöglich;
*wurnäben **(wuneeben?*) wo neben, *vo-näbn, vo-näft, wurnäben brennt et?; *In
Verbindung mit *her *zur Angabe der Herkunft, woher: *wonäwt dat sei her
wiren; wunäf *(wie) *is nu de Sak mit mi; wonäwt von? *von wem?  wovon?; *wunäw
*ungefähr; *wurnah *nur halbhd. wo- wonach, interrogativ: *Ick hef int Hart
ein Janken, weit nich wonah, weit nich wonah; *relativ *nu kümmt dat, wonah
du mi fragen deist;  *indefinit: *dat Lin'n süht wonah ut *(gut). *Dat lett
wonah mit so 'n witten Kragen *(sieht modisch aus); *dat let sick hüt
würklich wonah an *(war ein glücklicher Tag).

Kannst hier noch 'n Klauk in finn' bi all' dat *Wurhen un Wurher *...

Best Gräuten.

Hanne
 =========================================================
 Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
 Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20120301/b9b690b4/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list