LL-L "Literature" 2013.02.09 =?UTF-8?Q?=E2=80=8B=2802=29_?=[DE-EN-RU]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Sat Feb 9 22:01:05 UTC 2013


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 09 February 2013 - Volume 02
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================
From: Roger Thijs <rogerthijs at yahoo.com>
Subject: LL-L Translations
It doesn't happen so often that a Dutch song from within Flandern becomes
an international classic, be it this time in military German, as one
gets the German version with clip and additional translations on a Russian
web site:
http://tekst-pesni-tut.ru/song/show/1016032/botho-lucas-chor/tekst-pesni-i-perevod-der-tod-in-flandern/
The Dutch version can be found in the comments on th bottom of URL:
http://www.liber-canticorum.de/song.php?song_id=22

Regards,
Roger


=========================================================
 Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
 Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including “signoff lowlands-l”) to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20130209/561f541b/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list