Query: Nahuatl for "Venus"

mario micc at home.com
Sat Dec 2 02:58:39 UTC 2000


Dear Mary,

Thanks for the clarification.  I also  wondered about the "pan" part.

"mary l. clayton" wrote:

> Mario,
>      I think more than likely, the 'PAN' part is the postposition 'pan'
> meaning "place", giving the whole "word" the meaning
> 'dawn-house-place-lord'.
>      And Joe campbell (husband), who is looking over my shoulder as I
> write, adds that without the 'tekwtli' the word is 'tlahuizcalpan', rather
> than 'tlahuizcalpantli'.
>
>      Mary
>
> On Thu, 30 Nov 2000, mario wrote:
>
> > In the Nahuatl speaking world, Venus as the morning star was known as
> > TLAHUIZCALPANTEKWTLI":  I believe from Tlahuiz(tli) "light, dawn"  +
> > cal(li)  house +  Pan(tli) wall + tekwtli
>
> "The lord of the house of the wall of light" or the lord of the house of
> dawn.



More information about the Nahuat-l mailing list