Tocayo

mario micc at home.com
Sun Jul 9 04:11:07 UTC 2000


Dear Frances,

Thanks for the great, lucid, and easy to follow explanation!!!!!!

mario e. aguilar
www.aguila-blanca.com

Frances Karttunen wrote:

> To:ca:yoh 'one's namesake' is derived from to:ca:itl in the following
> way:
>
> The stem of to:ca:itl is to:ca:-
>
> To this is added the suffix -yoh.  When -yoh is added to a noun stem,
> it forms a noun meaning 'something or someone invested with the
> quality of (whatever the noun is)'
>
> So from eztli 'blood' one gets ezyoh (or ezzoh) meaning either
> 'something bloody' or 'someone bloodthirsty.'
>
> >From zoquitl 'clay' one gets zoquiyoh 'something or someone of clay.'
>
> The difrasismo: in zoquiyoh, in tla:lloh (< tla:l-yoh) refers to one's
> earthly body, rather like what is said at Christian interment
> services, "Ashes to ashes, dust to dust."
>
> So you can see how to:ca:yoh means 'someone who has [someone else's]
> name.'
>
> There is another derivational suffix -yo:tl which forms abstract nouns
> such as tla:lticpaccayo:tl 'mundane matters, that having to do with
> live on earth.'
>
> >From to:ca:itl one can form to:ca:yo:tl 'fame, reputation.'  When
> this is possessed, it has the form -to:ca:yo (as in i:to:ca:yo
> 'his/her fame')
>
> In spelling these two different derivations are easy to confuse.
>
> By the way, if a word is possessed (with to- 'our' for instance), it
> cannot end is -tl.
>
> ----------
> From: mario <micc at home.com>
> To: nahuat-l at server2.umt.edu
> Subject: Re: Tocayo
> Date: Sat, Jul 8, 2000, 1:08 AM
>
>
>
>      Could the basis of the word be "to" (our) + "Cayotl"
>      (essence or nationhood)???
>
>      i.e. "Our being"???
>
>      Jorge de Buen wrote:
>
>           Tijuana, B. C., 7 de julio de 2000
>           CCBtlevine wrote:
>
>           "Sullivan uses the word 'tocayo' as an adjective
>           meaning renown or name from tocaitl, name.Tocaitl
>           seems to have as many meanings in Nahuatl as name
>           has in English.A person of renown has made a name
>           for him/herself.Sullivan takes a quote for her
>           illustration from the Florentine Codex Vol X, p.15
>           lines 12, 13.It seems reasonable to think that a
>           person who shares your name is renowned or famous
>           because you are well known.Tocayo! Famoso!"
>
>           More to the point: In the vocabulary of the
>           Florentine Codex, compiled by Joe, I found the
>           word _tocayoh_ 'renowned.' Also, I am wondering if
>           it is possible to form a word like _tocayiuh_ from
>           _tocaitl_ 'name' and _iuh_ 'as,' 'like,' 'as if.'
>           But it looks much more like a verb.
>
>           Saludos.
>
>           Jorge de Buen U.
>
>           jdebuen at caliente.com.mx
>
>           Tijuana, México
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20000708/5f96a305/attachment.htm>


More information about the Nahuat-l mailing list