Saludos en náhuatl

David Wright dcwright at prodigy.net.mx
Fri Jun 1 16:53:00 UTC 2007


Estimado Raúl:
 
En el "Vocabulario manual" de Pedro de Arenas (pp. 1 y 2) hay una sección
sobre "PALABRAS DE SALUTACION" (pp. 1 y 2). Se trata de un libro de frases,
escrito a principios del siglo XVII para españoles, para que pudieran tratar
con los indios. En varias partes se puede observar el maltrato verbal que
solían recibir los indios por parte de los europeos. No hay nada parecido a
"buenos días". Varios de los saludos tienen la palabra castellana "Dios",
como la entrada que dice "Dios sea contigo--Ma Dios motlan motetztle". Otro
es "como te va--quen tinemi". Hay más. Vale la pena consultar esta obra. Hay
dos ediciones modernas:
 
Arenas, Pedro de, “Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana”,
facsímil de la ed. de 1611, en Obras clásicas sobre la lengua náhuatl, ed.
digital, Ascensión Hernández de León-Portilla, compiladora, Madrid,
Fundación Histórica Tavera/Mapfre Mutualidad/Digibis, 1998.
 
Arenas, Pedro de, Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana,
facsímil, estudio de Ascensión Hernández de León-Portilla, México, Instituto
de Investigaciones Filológicas/Instituto de Investigaciones Históricas,
Universidad Nacional Autónoma de México, 1982.
 
Saludos,
 
David
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20070601/cea88e9d/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list