Soutenance de these de Takeki Kamiyama : samedi 28 novembre, 14h, salle 390 (Censier)

KAMIYAMA Takeki takekik at AOL.COM
Tue Nov 24 14:04:16 UTC 2009


J'ai le plaisir de vous inviter à la soutenance de ma thèse intitulée :
Apprentissage phonétique des voyelles du français langue étrangère  
chez des apprenants japonophones


qui aura lieu le samedi 28 novembre à 14 heures, salle 390 (3ème  
étage), Centre Censier (13 rue de Santeuil, 75005 Paris ; métro  
Censier-Daubenton).

Composition du jury :

Monsieur Rudolph SOCK (Université de Strasbourg), pré-rapporteur
Monsieur François WIOLAND (Université de Strasbourg), pré-rapporteur
Monsieur Jean-Yves DOMMERGUES (Université Paris 8)
Monsieur Pierre HALLÉ (CNRS / Université Paris 3)
Monsieur Shinji MAEDA (CNRS / Télécom ParisTech)
Madame Jacqueline VAISSIÈRE (Université Paris 3), directeur

Vous trouverez le résumé de la thèse ci-dessous.

Vous êtes cordialement invité(e)s également au pot qui suivra.

Cordialement,

KAMIYAMA Takeki
takeki.kamiyama at univ-paris3.fr
http://lpp.univ-paris3.fr/equipe/takeki_kamiyama.htm
http://www.cavi.univ-paris3.fr/ilpga/ed/student/stkt/


Apprentissage phonétique des voyelles du français langue étrangère  
chez des apprenants japonophones
Résumé
Ce travail s’intéresse à l’application de la phonétique expérimentale  
(acoustique et perceptive) à la didactique de la prononciation des  
langues étrangères. Le propos est illustré par les difficultés  
d’apprentissage par des japonophones des voyelles du français ; les  
expériences portent spécifiquement sur les voyelles  /u y ø/. Le but  
est d’élucider les difficultés que présentent ces phones selon que  
leur statut phonémique et leur réalisation phonétique diffèrent ou  
non entre la langue maternelle et la langue apprise.
Le /u/ français diffère phonétiquement de son équivalent phonémique,  
le /u/ japonais. L’étude confirme que le /u/ français, phonémiquement  
« similaire » au /u/ japonais, est plus difficile que la voyelle «  
nouvelle » /y/, qui n'a pas d'équivalent ni phonémique ni phonétique  
en japonais. La production du /ø/, qui est « nouveau » phonémiquement  
mais proche du /u/ japonais au plan acoustique, semble présenter  
encore moins de difficulté.
La thèse apporte également une réflexion sur la didactique de la  
prononciation. L’analyse de manuels généralistes de français publiés  
au Japon suggère que les apprenants et les enseignants sont rarement  
conscients de la différence de difficultés des /u y ø/. Quelques  
méthodes d’enseignement de la prononciation – certaines  
traditionnelles, d’autres innovantes – sont proposées, dans l’idée de  
favoriser la conscientisation de ces difficultés.
Le but de cette thèse est une contribution à l’éclaircissement des  
processus d’apprentissage de la prononciation des langues étrangères,  
et à l’amélioration de son apprentissage et de son enseignement.
Mots clés : apprentissage phonétique, français langue étrangère,  
voyelles, perception et production, niveaux phonétique et phonémique,  
apprenants japonophones, didactique de la prononciation.
Pronunciation of French vowels by Japanese speakers learning French  
as a foreign language

Summary
This dissertation deals with the application of experimental  
(acoustic and perceptual) phonetics to the teaching of pronunciation.  
The issue is illustrated by Japanese speakers’ difficulties in  
learning French vowels in general. Experiments were specifically  
conducted on the vowels /u y ø/. The objective is to elucidate the  
case of individual phones depending on whether or not their phonemic  
status and their phonetic realisation differ in the two languages  
under study.
French /u/ differs phonetically from its phonemic counterpart,  
Japanese /u/. The present study confirms that French /u/, which is  
phonemically “similar” (to Japanese /u/), turns out to be more  
difficult than the “new” vowel /y/, which has no phonemic or phonetic  
counterpart in Japanese. The production of /ø/, which is phonemically  
“new” but acoustically close to Japanese /u/, seems to present still  
less difficulty.
The dissertation also brings a reflection on the teaching of  
pronunciation. The analysis of general French textbooks published in  
Japan suggests that learners and teachers are seldom aware of the  
difference in the difficulties caused by the three vowels /u y ø/.  
Also, some methods of pronunciation teaching (some traditional,  
others new) are presented in terms of how they foster learners’  
awareness of these difficulties.
The goal of this dissertation is to help to shed light on the  
learning processes of the pronunciation of foreign languages, and to  
improve its learning and teaching.
Keywords: pronunciation learning, French as a foreign language,  
vowels, perception and production, phonetic and phonemic levels,  
Japanese-speaking learners, pronunciation teaching.

Discipline : Phonétique
Laboratoire de Phonétique et Phonologie (UMR 7018)
Institut de Linguistique et Phonétique Générales et Appliquées
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20091124/cb584d94/attachment.htm>


More information about the Parislinguists mailing list