Colloque international inter-langues « Les Modalités » - APPEL A COMMUNICATIONS

paola pietrandrea paolapietrandrea at YAHOO.COM
Fri Dec 17 20:33:58 UTC 2010



 



  





Colloque
international inter-langues « Les Modalités »

12 et
13 mai 2011 à Rouen (France)

Organisé
par Catherine Filippi-Deswelle et Ana Isabel Ribera

(Université
de Rouen, ERIAC EA 4307)

 

APPEL A
COMMUNICATIONS

 

« Les
Modalités »

 

            La notion de modalité en
linguistique est centrale dans des problématiques très diverses : elle
fait partie des notions couramment invoquées dans tous les domaines de notre
discipline. On peut en effet explorer les liens entre modalité et lexique (y
a-t-il une classe de morphèmes lexicaux à valeur modale ?), entre modalité
et morphosyntaxe (peut-on réduire l’étude de la modalité à la classe fermée des
verbes/auxiliaires modaux ?), ou encore entre modalité et (phono)syntaxe
(doit-on se cantonner au cadre de la grammaire de la phrase et de ses modalités
sur les plans syntaxique et phonologique ?). Au croisement de la
morphosyntaxe et de la (phono)syntaxe se pose également la question du rapport
entre les modes (indicatif, subjonctif, impératif, participe et
infinitif ; avec quelle place pour le conditionnel ?) et la modalité.


 

            Comme on le voit, on se heurte
rapidement à la difficulté de proposer une définition stable, ou un domaine
d’application unifié, de la modalité. Une telle notion semble devoir
s’appréhender à partir de perspectives linguistiques multiples, et donc être
traitée sous l’angle des modalités au pluriel. Dans ce cas, sur quels critères
peut-on établir une typologie des modalités ? 

            

            Les modalités posent des problèmes
de représentation – degré de conformité par rapport à l’univers référentiel,
par rapport à la norme des énonciateurs – et aussi des problèmes de prise en
charge – degré de certitude et degré d’engagement des énonciateurs. Elles sont
donc des composantes importantes de toute théorie de l’énonciation. Par
ailleurs, les modalités se voient attribuer des marqueurs linguistiques plus ou
moins spécialisés conventionnellement pour chacune d’entre elles. Mais les
énoncés, selon le contexte discursif où ils sont proférés, peuvent aussi
revêtir des modalités étrangères aux emplois conventionnels des marqueurs
qu’ils contiennent. Les modalités deviennent alors indirectes. Les modalités
peuvent donc aussi être analysées dans un cadre théorique qui relève de la
sémantique et de la pragmatique. 

 

            On pourra s’interroger, de manière à
parer au risque d’éclatement des catégories modales, sur l’opération mentale
qui sous-tend l’activité langagière des sujets dans le cadre ainsi posé des
modalités, à savoir l’opération de modalisation. Qu’est-ce que modaliser ?
Que modalise-t-on ? Sur quels plans ? Comment modalise-t-on ?
Dans quel(s) but(s) ? Peut-on s’abstenir de modaliser ? Modalise-t-on
de la même façon d’une langue à l’autre, d’une variété de langue à une autre,
d’un état de langue à un autre ? Quels procédés techniques doit-on mettre
en œuvre dans le domaine de la traduction, dans le domaine de l’apprentissage
d’une langue étrangère en milieu scolaire ? 

 

            Toutes les approches théoriques sont
les bienvenues pour traiter des modalités dans telle ou telle langue en
particulier ou dans le cadre de la comparaison inter-langues. 

 

 

COMITE D’ORGANISATION

 

Catherine FILIPPI-DESWELLE (Université de
Rouen)

Ana Isabel RIBERA (Université de Rouen)

 

 

COMITE SCIENTIFIQUE

 

Ilse DEPRAETERE (Université de Lille 3)

Emmanuel DUPRAZ (Université de Rouen)

Lionel DUFAYE (Université de Paris Est –
Marne-la-Vallée)

Catherine FILIPPI-DESWELLE (Université de
Rouen)

Laurent GOSSELIN (Université de Rouen)

Hans KRONNING (Uppsala Universitet)

Gabrielle LE TALLEC LLORET (Université de
Rennes 2)

Jose Vicente LOZANO (Université de Rouen)

Gilles LUQUET (Université de Paris 3)

Paola PIETRANDREA (Università degli Studi Roma
Tre)

Ana Isabel RIBERA (Université de Rouen)

Raphael
SALKIE (University of Brighton)

Johan VAN DER
AUWERA (Université d’Anvers)

 

 

LANGUES DU COLLOQUE

 

Les deux langues du colloque sont le français
et l’anglais. 

 

 

CALENDRIER

 

Les propositions de communications anonymes (résumé
et références bibliographiques), en français ou en anglais, sont à envoyer pour
le 1 février 2011 à catherine.deswelle at univ-rouen.fr
et à ana-isabel.riberaruizdevergara at univ-rouen.fr

Les propositions seront évaluées de façon
anonyme. 

Les notifications d’acceptation seront communiquées
le 25 février 2011.


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20101217/a8636491/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Modalit?s _ Types of Modality.msword.rtf
Type: application/msword
Size: 61851 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20101217/a8636491/attachment.dot>


More information about the Parislinguists mailing list