"La Terminologie multilingue. La traduction des termes de l'=?ISO-8859-1?Q?=E9galit=E9_?=H/F dans le discours international" parution

Alice Krieg-Planque akrieg at CLUB-INTERNET.FR
Thu Jul 11 06:58:00 UTC 2013


- - - parution - - - parution - - - parution - - - parution - - - 
parution - - - parution - - -

auteure : Rachele RAUS

titre : La Terminologie multilingue. La traduction des termes de 
l'égalité H/F dans le discours international

éditeur : De Boeck, Bruxelles, coll. Traducto
parution : juillet 2013
176 pages

Description éditeur :
Cet ouvrage entend lancer une réflexion sur la terminologie multilingue, 
en examinant notamment le cas d'un domaine spécifique, celui de 
l'égalité entre les hommes et les femmes, qui est loin d'épuiser les 
débats et les confrontations entre acteurs aussi bien nationaux 
qu'internationaux.
  L'auteure revient sur les principales approches en terminologie et 
propose une démarche discursive d'« archive » qui peut se révéler utile 
pour améliorer non seulement la flexibilité des ressources 
terminologiques électroniques multilingues, mais aussi pour repenser les 
critères de normalisation et pour relier la terminologie à la traduction.
  Les nombreux exemples, tirés des discours multilingues de plusieurs 
organisations et institutions internationales (OCDE, OIF, ONU, UE, 
UNESCO...), permettent non seulement d'illustrer le propos de l'auteure, 
mais ils amènent aussi à repenser le rôle du terminologue/terminographe 
et à poser la question de la nécessité d'une éthique en terminologie. 
Outil incontournable pour tout traducteur et terminologue, cet ouvrage 
fournit une méthode raisonnée pour s'orienter à travers la prolifération 
des termes que les sources informatiques actuelles contribuent à 
accroître sans cesse.
  Il s'adresse en priorité aux spécialistes du domaine (terminologues, 
terminographes, traducteurs, experts), aux analystes du discours, aux 
experts en communication, aux enseignants, mais aussi aux décideurs qui 
contribuent à orienter les politiques nationales, internationales et 
transnationales.

Rachele Raus : Elle est enseignante-chercheuse de linguistique française 
à l'Université de Turin où elle enseigne depuis 2002. De 2009 à 2012, 
elle a également dirigé le CIRSDe (Centre de recherche 
interdisciplinaire sur les Femmes) de Turin. Elle s'est spécialisée en 
sémantique et en analyse du discours et s'intéresse également à la 
terminologie, notamment de l'égalité H/F, dans une perspective de 
traduction. Elle a publié et dirigé des ouvrages sur la lexicologie et 
sur la terminologie, en privilégiant l'« observatoire » de l'analyste du 
discours.

Source éditeur :
http://superieur.deboeck.com/titres/128450_3/la-terminologie-multilingue.html

- - - parution - - - parution - - - parution - - - parution - - - 
parution - - - parution - - -

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20130711/0143ef25/attachment.htm>


More information about the Parislinguists mailing list