[RNLD] Importing timecoded text into Premiere Pro
HIRAM1 at e.ntu.edu.sg
Wed Oct 21 03:11:17 UTC 2015
I've been corresponding with Mark about this concern and have written a script that converts interlinearized Toolbox texts (in .txt format) into subtitles (.srt format) using existing timecodes that were imported into Toolbox with Andrew Margetts' online tool (http://linguisticsoftwareconverters.zong.mine.nu/).
The .srt file(s) produced can be easily imported into DVD authoring programs that support subtitles (such as Aimersoft), but currently there is an issue with importing into Premier Pro that seems to be with PP itself. Perhaps a future iteration of this script will deal with the issue.
For now, you can download the current program, called 'txt2srt' as a Windows executable file and a Python script bundled in a single .zip file on DropBox: https://www.dropbox.com/s/z9z6x3i7m7as3ns/txt2srt.zip?dl=0
The current version uses a text-editable configuration file 'txt2srt.cfg' (also bundled in the .zip file) to determine the format of the markers used for the sentence reference marker, timecode beginning and ending, text, and free translation lines.
To run it, simply place the executable (or the Python script) and the configuration file in a folder that contains .txt files which you want to convert to .srt - running the program will output an .srt file for each .txt file in the folder. More information is included in the README.txt file also included in the bundle.
Hopefully this is helpful - it is released under a Creative Commons 4.0 Attribution license, so feel free to edit the Python script for your own purposes.
On Oct 6, 2015, at 11:11 AM, Mark W. Post <markwpost at gmail.com> wrote:
> Dear Listmembers,
> Does anyone know whether it's possible to import timecoded text into Premiere Pro, and if so how? What I have in mind is (for example) taking the output of Transcriber, which I guess is XML, and importing it into PP in such a way that chunks appear as sequences. Or better yet, a .txt file with field markers defining the text and the timecode, such as Toolbox uses (although that might be too much to ask for). The idea being to prepare a community-oriented DVD without having to re-type all of the text directly into PP, which is pretty cumbersome.
> Thanks very much in advance for any assistance!
More information about the Resource-network-linguistic-diversity