[RNLD] applied linguistics and documentation/description projects

Hilary Smith hilary_smith at xtra.co.nz
Sun Jul 8 22:06:16 UTC 2018


Hello Mark 

 

An Australian example which illustrates this sort of collaboration… For the last couple of years I have been working as an applied linguist with John Giacon, documentary/theoretical linguist, who teaches Gamilaraay language at the Australian National University and Sydney University (also various graduate and undergraduate students). Other than the university language courses much of this work is voluntary and can be slow, but a few of the outputs are just coming on stream and we have recently received some funding to work on preschool materials.

 

Facebook: https://www.facebook.com/gamilaraayguwaala/

YouTube:  <http://tinyurl.com/SpeakGamilaraay> http://tinyurl.com/SpeakGamilaraay

Website (currently being revamped): http://www.yuwaalaraay.org

 

A publication:    Smith, H. A., Giacon, J., & McLean, B. (2017). A community development approach using free online tools for language revival in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development. DOI: http://doi.org/10.1080/01434632.2017.1393429

 

Best wishes

Hilary

 

Dr Hilary Smith

Honorary Affiliate

College of Arts and Social Sciences

Australian National University

Canberra, ACT, Australia

Phone +61 4 5050-2088

ANU acknowledgement

 

From: Mark W. Post [mailto:markwpost at gmail.com] 
Sent: Sunday, 8 July 2018 11:57 PM
To: RNLD list
Subject: [RNLD] applied linguistics and documentation/description projects

 

Hello RNLD-ers,

 

There has been some discussion about coordination of efforts among applied and descriptive linguists in documentation projects that are envisioned as having a potential maintenance/revitalization component (e.g. Anderson 2011, Hildebrandt 2018), with a view toward improving potential maintenance/revitalization outcomes for languages/communities. I was wondering how much this has actually started happening in practice, and if so what the experiences/outcomes have been like.

 

Could anyone point to some examples of past or current projects involving in-principle-distinct "applied" and "documentary/descriptive" components, ideally with multiple personnel associated to these different components, ideally also with some associated literature (or websites, reports, blog posts, whatever)? What I'm mainly interested in here is the multi-linguist collaboration dynamic, but if there are other relevant case studies, I'm be interested in learning about them too.

 

If there is a significant response off-list, I'll post a summary.

 

Many thanks in advance,

Mark

 

Mark W. Post | Lecturer in Linguistics
The University of Sydney
Faculty of Arts and Social Sciences

Room N367, John Woolley Building A20, Science Road | The University of Sydney | NSW | 2006 | AUSTRALIA
+61 2 8627 6854 (ofc)  | +61 4 5527 0776 (mob)
 <mailto:mark.post at sydney.edu.au> mark.post at sydney.edu.au  |  <http://sydney.edu.au> http://sydney.edu.au |  <http://sydney.academia.edu/MarkWPost> http://sydney.academia.edu/MarkWPost

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20180709/c15a0968/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image003.jpg
Type: image/jpeg
Size: 17306 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/resource-network-linguistic-diversity/attachments/20180709/c15a0968/attachment.jpg>


More information about the Resource-network-linguistic-diversity mailing list