Recommendations of English translations of Russian novels
Patricia Chaput
chaput at HUSC.BITNET
Mon Mar 25 23:06:58 UTC 1996
For those interested in English translation of Russian literature I
strongly recommend the book by Rachel May, The Translator in the Text: On
Reading Russian Literature in English, Northwestern U. Press, 1994.
Pat Chaput
Department of Slavic Languages and Literatures
Harvard University
On Fri, 22 Mar 1996, KEVIN CHRISTIANSON wrote:
> I too would be interested in hearing other Seelangers' evaluations of the
> various translations of Russian fiction which have been done into English in
> recent years, particularly Dostoyevsky's Brothers Karamazov,
> Crime and Punishment, and The Idiot as well as Tolstoy's War and Peace and Ann
a
> Karenina. Oxford UP has translations of these works but I'm not sure how good
> they are compared to others. Besides using British idioms, British
> translations often can be rather polite--overly polite and Victorian sounding
> which, I'm told, is not consistent with the original Russian versions.
>
> Any recommendations or comparisons by those in the know would be greatly
> appreciated by novices like myself. Thanks.
>
>
> ******************************************************************************
**
> christianson k / English <<kec7497 at tntech.edu>> "As long as she thinks of a
> man, nobody objects to a woman thinking." --Virginia Woolf.
> "We should take care not to make the intellect our god; it has, of course,
> powerful muscles, but no personality." --Albert Einstein.
> ******************************************************************************
**
>
More information about the SEELANG
mailing list